خدمات ترجمة الوثائق القانونية

إن كافة الأنشطة التجارية لا تنفصل عن العقود. وتحدد أهمية العقود أن ترجمة العقود مهمة للغاية وخاصة نسبيًا. فالأخطاء الصغيرة قد تتسبب في خسائر مالية ضخمة. وقد أثبتت الممارسة أن البنود التصريحية الكبيرة ليست هي الأكثر عرضة للأخطاء في ترجمة العقود، بل بعض التفاصيل الرئيسية على وجه التحديد، مثل المال والوقت والكمية وما إلى ذلك. ومن أجل تجنب الأخطاء عند ترجمة العقد، غالبًا ما يتم استخدام بعض الهياكل التقييدية لتحديد النطاق الدقيق للتفاصيل. وفي الوقت نفسه، يتم شرح العديد من البنود في العقد بطريقة ثابتة نسبيًا، وبالتالي فإن تراكم الخبرة أمر مهم.

ما هي ترجمة الوثائق القانونية؟

تشير ترجمة المستندات القانونية إلى عملية ترجمة النصوص القانونية والمستندات والكلام إلى لغة أخرى. تتضمن ترجمة المستندات القانونية ترجمة مجموعة واسعة من المستندات القانونية، مثل العقود ومحاضر المحكمة والإفادات واللوائح وغيرها من المستندات المهمة. يتم تنفيذ هذا العمل من قبل محترفين، غالبًا ما يطلق عليهم المترجمون القانونيون، والذين لديهم فهم عميق للغة المصدر واللغة المستهدفة، بالإضافة إلى الفروق الدقيقة في المصطلحات والمصطلحات القانونية.

خدمات ترجمة عالية الجودة للوثائق القانونية

يتم اختيار مترجمينا القانونيين بعناية واختبارهم. لذلك، يتم اختيار المترجمين المؤهلين فقط مترجمون قانونيونسيشارك المحررون والمراجعون في مشاريع الترجمة القانونية الخاصة بك. ونتيجة لذلك، يتم نقل حتى أكثر المعلومات القانونية تعقيدًا بدقة. بعض مترجمينا القانونيين هم محامون مرخصون في بلد إقامتهم. بعض مترجمينا القانونيين هم محامون مرخصون في بلد إقامتهم.

أنواع الوثائق القانونية

توفر لك شركة جينيو للترجمة ترجمة عالية الجودة للمستندات القانونية مثل:

  • براءات الاختراع ووثائق الملكية الفكرية
  • العقود والاتفاقيات
  • بنود التأسيس
  • النظام الأساسي للشركة
  • الإفادات والشهادات
  • وثائق التقاضي
  • محاضر المحكمة
  • الوصايا
  • توكيل رسمي
  • وثائق التأمين و المطالبات
  • التقارير الحكومية والوثائق الرسمية
  • تراخيص البرمجيات واتفاقيات المستخدم
  • أحكام الطلاق
  • اتفاقيات ما قبل الزواج
  • اتفاقيات عدم الإفصاح
  • اتفاقيات التوظيف
  • النظام الأساسي للشركة

تم تصميم خدمات الترجمة القانونية الاحترافية لدينا لتلبية جميع أنواع المستندات القانونية. تتميز خدمات ترجمة العقود القانونية لدينا بالدقة والموثوقية، مما يضمن سلامة مستنداتك من الناحية القانونية.

نحن ندعم جميع أنواع خدمات الترجمة القانونية

تقدم شركة Jinyu Translation ترجمات قانونية عالية الجودة لجميع الأنواع. ويشمل ذلك:

1. ترجمة الوثائق القانونية:

• العقود: ترجمة العقود القانونية والاتفاقيات وغيرها من الوثائق الملزمة قانونًا.

• وثائق المحكمة: ترجمة المرافعات القضائية، والأحكام، والاستدعاءات، وغيرها من الوثائق القانونية.

• المراسلات القانونية: ترجمة الرسائل والبريد الإلكتروني وغيرها من الاتصالات المكتوبة ضمن السياق القانوني.

2. الترجمة المعتمدة:

مصادقة على ترجمة الوثائق القانونية من قبل مترجم مؤهل أو وكالة ترجمة، مما يؤكد دقة الترجمة.

3. ترجمة براءات الاختراع:

ترجمة وثائق براءات الاختراع، بما في ذلك طلبات براءات الاختراع، والمواصفات، والوثائق الفنية ذات الصلة.

4. ترجمة الملكية الفكرية:

ترجمة الوثائق المتعلقة بالملكية الفكرية، مثل العلامات التجارية وحقوق النشر واتفاقيات الترخيص.

5. ترجمة وثائق الهجرة:

ترجمة المستندات المطلوبة لأغراض الهجرة، بما في ذلك جوازات السفر، والتأشيرات، وغيرها من المستندات المتعلقة بالهجرة.

6. الترجمة القانونية:

توفير المترجمين للإجراءات القانونية مثل جلسات المحكمة، والاستجوابات، واجتماعات العملاء والمحامين.

7. الترجمة القانونية للمواقع الإلكترونية:

ترجمة المحتوى القانوني على المواقع الإلكترونية، بما في ذلك مواقع شركات المحاماة، والمدونات القانونية، والموارد القانونية عبر الإنترنت.

8. ترجمة القانون المالي والشركاتي:

ترجمة الوثائق المتعلقة بالقانون المالي والشركات، بما في ذلك البيانات المالية والتقارير السنوية والعقود التجارية.

9. ترجمة التحكيم والوساطة:

خدمات الترجمة للوثائق المتعلقة بعمليات حل النزاعات البديلة مثل التحكيم والوساطة.

10. ترجمة وثائق الامتثال:

ترجمة المستندات المتعلقة بالامتثال لضمان توصيل المتطلبات القانونية بدقة عبر اللغات.

11. النسخ القانوني:

خدمات النسخ للتسجيلات الصوتية أو المرئية القانونية، وتحويل المحتوى القانوني المنطوق إلى نص مكتوب.

12. ترجمة الإجراءات القضائية:

ترجمة المحاضر والأدلة والوثائق الأخرى المستخدمة في الإجراءات القضائية.

13. الترجمة الموثقة:

ترجمة المستندات مصحوبة ببيان موثق يشهد على دقة الترجمة.

14. ترجمة مواد التدريب القانوني:

ترجمة المواد التدريبية القانونية والأدلة والمحتوى التعليمي للمهنيين القانونيين.

15. الخصوصية وحماية البيانات الترجمة:

ترجمة الوثائق المتعلقة بسياسات الخصوصية وأنظمة حماية البيانات ومتطلبات الامتثال.

الأسئلة الشائعة

س: كم من الوقت تستغرق عملية الترجمة؟

ج: تعتمد سرعة عملية الترجمة إلى حد كبير على لغة الوثيقة وعددها وتعقيدها. تستغرق الوثيقة البسيطة ما يصل إلى 24 ساعة.

س: إذا لم أكن راضيًا عن الترجمة، فهل يمكنني تغييرها؟

ج: بالطبع. ما عليك سوى إرسال المستند إلينا، وسنكون سعداء للغاية بمراجعة الترجمة بالكامل بما يرضيك تمامًا.

س: ما هي تنسيقات الملفات التي تقبلونها؟

ج: نقبل المستندات بأي تنسيق أو نوع شائع الاستخدام، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر DOCX وPDF وحتى الصور التي يتم تحميلها مباشرة من هاتفك، طالما كان المحتوى مرئيًا. سنحترم تنسيق وأسلوب ملفاتك.

س: هل توجد خدمة ترجمة طارئة؟ ج: نعم، نقدم خدمة ترجمة طارئة لتلبية الاحتياجات العاجلة لعملائنا. خلال مرحلة تقييم المشروع، سوف نتفاوض وفقًا لمتطلبات الحد الزمني ونقدم

اترك تعليقا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

arArabic