Качество продукта Услуги перевода документов

Перевод документации по качеству продукции имеет решающее значение для обеспечения точности и согласованности ключевых материалов, связанных с качеством, таких как отчеты о соответствии, записи проверок, протоколы испытаний и паспорта безопасности на разных языках и рынках. Точные переводы помогают компаниям соответствовать международным нормативным стандартам, минимизировать риски неправильного толкования и поддерживать четкую коммуникацию между производителями, поставщиками и регулирующими органами. Сохраняя техническую точность и отраслевую терминологию, профессиональные услуги перевода поддерживают расширение мирового рынка, соблюдение нормативных требований и общее обеспечение качества продукции.

Product Quality Document Translation - Cover

Почему выбирают нас?

Экспертная точность

✓ Точная терминология 
✓ Отраслевая экспертиза 
✓ Результаты без ошибок 

Строгий контроль качества

✓ Многоэтапный обзор 
✓ Соблюдение нормативных требований 
✓ Единообразное форматирование 

Эффективное обслуживание

✓ Быстрое выполнение 
✓ Конфиденциальное обращение 
✓ Индивидуальные решения 

Лучший переводчик документов по качеству продукции

Product Quality Document Translation - illustration

1.Сценарий спроса

  • Международная сертификация и соответствие
  • Компаниям требуются переводы документов систем менеджмента качества (например, ISO, FDA, GMP) для соблюдения нормативных требований разных стран.
  • Трансграничное производство и управление цепочками поставок
  • Руководства по качеству поставщиков, стандарты инспекций и отчеты по контролю качества должны быть точно переведены для обеспечения глобальной согласованности.
более
  • Безопасность продукции и управление рисками
  • Отчеты по обеспечению качества и инструкции по безопасности требуют точного перевода, чтобы избежать неправильного толкования и обеспечить безопасность потребителей.
  • Нормативные аудиты и документация
  • Компаниям, проходящим международный аудит, требуются переведенные отчеты о соответствии и процедурные документы для соблюдения стандартов проверки.
  • Технические и спецификации документов
  • Отчеты об испытаниях продукции, спецификации материалов и стандарты производительности должны быть переведены, чтобы обеспечить ясность информации для всех международных команд.
  • Поддержка клиентов и руководство пользователя
  • Руководства пользователя и гарантийные политики, связанные с качеством, требуют многоязычного перевода для улучшения качества обслуживания клиентов и сокращения количества споров.

2.Квалификационные требования

Квалификация переводчика

  • Владение как исходным, так и целевым языком, а также знание технической терминологии.
  • Соответствующая сертификация (например, ATA, ISO 17100) или подтвержденный опыт перевода технической/качественной документации.

Отраслевая экспертиза

  • Знание отраслевых стандартов и норм (ISO, FDA, CE и т. д.).
  • Знание процессов контроля качества, спецификаций материалов и процедур испытаний.
более

Точность и последовательность

  • Использование отраслевой терминологии и стандартизированных глоссариев.
  • Строгое соблюдение структуры оригинального документа, рисунков и ссылок.

Соблюдение и конфиденциальность

  • Осведомленность о требованиях соблюдения правовых и нормативных требований.
  • Соглашения о неразглашении (NDA) для защиты конфиденциальной информации.

Технологии и инструменты

  • Умение работать с CAT-инструментами (Trados, MemoQ и т. д.) для обеспечения последовательности и эффективности.
  • Умение работать с различными форматами файлов (PDF, Word, Excel, XML).

Процесс контроля качества

  • Многоэтапный процесс рецензирования, включающий рецензирование и корректуру.
  • Внедрение инструментов контроля качества для обнаружения ошибок.

Навыки управления проектами

  • Умение соблюдать жесткие сроки без ущерба качеству.
  • Четкая коммуникация с клиентами для разъяснений и обновлений.
Product Quality Document Translation - illustration
Product Quality Document Translation - illustration

3.Принципы перевода

Перевод документов по качеству продукции требует точности, последовательности и соблюдения отраслевых стандартов. Вот основные методы обеспечения высококачественного перевода:

Последовательность терминологии

  • Используйте глоссарий и терминологическая база данных для поддержания последовательности в ключевых терминах.
  • См. Стандарты ИСО и отраслевые рекомендации по точным переводам.
более

Ясность и точность

  • Используйте ясный и лаконичный язык, чтобы избежать двусмысленности.
  • Избегайте ненужных украшений или идиоматических выражений, которые могут ввести в заблуждение.

Соблюдение нормативных требований

  • Убедитесь, что переводы соответствуют требованиям правила контроля качества (например, ISO 9001, GMP).
  • Соблюдайте требования юридической и технической терминологии для различных рынков.

Поддерживать структуру документа

  • Сохраните исходный формат, включая заголовки, таблицы и нумерацию.
  • Придерживайтесь отраслевых норм при использовании единиц измерения, символов и спецификаций.

Использование CAT-инструментов

  • Использовать Инструменты компьютерного перевода (CAT) для обеспечения последовательности и эффективности.
  • Использовать Память переводов (ПП) для оптимизации повторяющегося контента.

Корректура и контроль качества

  • Провести двуязычный обзор для проверки точности.
  • Выполните окончательная проверка качества для устранения ошибок и обеспечения соответствия.

Перевод документов по качеству продукции за 3 простых шага

Подчинение

Начните с отправки ваших химических документов на перевод с помощью нашей удобной онлайн-платформы или свяжитесь с нашей командой напрямую. Мы принимаем различные форматы файлов и можем выполнять как небольшие, так и крупномасштабные проекты по переводу.

Перевод

Получив ваши химические документы, наша команда опытных переводчиков, специализирующихся исключительно на химической промышленности, тщательно переведет их содержимое, сохраняя при этом техническую и языковую точность.

Обзор

После перевода наша команда по качеству проверяет документы, чтобы гарантировать точность, последовательность и соответствие стандартам. Мы используем передовые инструменты для проверки терминологии, грамматики и форматирования, гарантируя ваше удовлетворение.

4.Внутреннее управление качеством

Ниже приведена схема внутреннего управления качеством перевода документов по качеству продукции для компании Jinyu Translation, в которой основное внимание уделяется обеспечению качества, стандартизации процессов и постоянному совершенствованию.

  • Краткий обзор компании Jinyu Translation и ее приверженность качеству при переводе документов по качеству продукции
  • Установление четких стандартов качества для перевода документов о качестве продукции, включая точность, единообразие терминологии и соблюдение рекомендаций клиента.
  • Консультации с клиентами для понимания требований и ожиданий проекта.
более
  • Разработка подробного задания по проекту, включая конкретную терминологию и контекст.
  • Использование профессиональных переводчиков, имеющих опыт в соответствующих областях (например, юриспруденция, медицина, бизнес).
  • Внутренняя проверка вторым переводчиком или редактором для обеспечения точности и качества.

Поощрение культуры качества и совершенства среди всех членов команды для достижения удовлетворенности клиентов и укрепления долгосрочных партнерских отношений.

Product Quality Document Translation - illustration
Product Quality Document Translation - illustration

5.Преимущество команды

С почти 20 годами совершенствования отрасли, 1 миллиардом произведенных слов и более 10 000 сеансов устного перевода Jinyu всегда фокусировалась на изначальных потребностях наших клиентов. Наша команда переводчиков преуспевает в обработке различных профессиональных документов, с легкостью выполняя порученные задачи.

Мы глубоко понимаем суть перевода, осознавая потребности и цели наших клиентов. Мы гибко создаем оптимизированные решения на основе различного контента и жанров, обеспечивая наивысшее качество результатов с помощью нашей системы управления качеством.

более

Наши клиенты всегда получали выгоду от нашей команды:

  • Отличное сотрудничество с выдающимися переводчиками, переводческими компаниями, переводческими группами и учреждениями локализации по всему миру, а также обширные социальные ресурсы.
  • Глубокие профессиональные навыки, большой опыт переводов и всесторонние знания.
  • Надежная система качества и строгое управление конфиденциальностью.
  • Тщательное, быстрое, искреннее и эффективное обслуживание.
  • Строгий, старательный и пунктуальный профессиональный подход.
  • Дух постоянного обучения, стремления к совершенству и принятия инноваций.

6.Гарантия после продажи

Для обеспечения удовлетворенности клиентов и высочайшего качества обслуживания необходима комплексная послепродажная гарантия для перевода документов качества продукта. Вот ключевые компоненты эффективной послепродажной гарантии для перевода документов качества продукта:

  • Гарантия точности: Мы гарантируем точность наших переводов. Если будут обнаружены какие-либо ошибки, мы оперативно исправим их без дополнительных затрат.
  • Своевременная доставка: Мы обязуемся доставлять все переводы в согласованные сроки. Если с нашей стороны возникнут какие-либо задержки, мы предложим компенсацию или ускоренное обслуживание, чтобы уложиться в ваши сроки.
более
  • Конфиденциальность: Все документы и личная информация обрабатываются с максимальной конфиденциальностью. Мы гарантируем, что ваша конфиденциальная информация будет защищена на протяжении всего процесса перевода и после него.
  • Бесплатные правки: Мы предлагаем бесплатные правки, если переведенный документ требует корректировки или если иммиграционные власти запрашивают определенные изменения. Наша цель — обеспечить ваше полное удовлетворение конечным продуктом.
  • Поддержка клиентов: Наша команда поддержки клиентов готова помочь вам с любыми вопросами или проблемами, которые могут возникнуть до, во время и после процесса перевода. Мы стремимся предоставлять быстрые и полезные ответы.
  • Контроль качества: Каждый перевод проходит тщательный процесс контроля качества, включая вычитку и проверку вторым переводчиком, чтобы гарантировать высочайшие стандарты точности и последовательности.
  • Заверенные переводы: Наши переводы заверены и приняты иммиграционными властями. Мы предоставляем официальные заверительные заявления или нотариальные заверения, требуемые страной назначения.
  • Соответствие стандартам: Наши переводы соответствуют международным и местным стандартам, требуемым иммиграционными властями. Мы следим за последними правилами, чтобы гарантировать, что ваши документы соответствуют всем необходимым требованиям.
Product Quality Document Translation - illustration

Нужен перевод?

Вас соединят с одним или несколькими профессиональными лингвистами в течение 30 минут. Не нужно заполнять длинные формы.

У вас крупный проект?

Ваши требования к переводу или локализации будут официально оценены. Вы также можете нажать здесь для выбора электронной почты.

ru_RURussian