Перевод медицинской литературы необходим для распространения медицинских знаний и результатов исследований в разных странах и регионах. Он помогает облегчить сотрудничество между исследователями, специалистами здравоохранения и пациентами по всему миру, в конечном итоге способствуя развитию здравоохранения во всем мире.

medical, record, health-781422.jpg

Виды медицинской литературы

Медицинская литература охватывает широкий спектр письменных материалов, связанных с областью медицины и здравоохранения. Некоторые распространенные типы медицинской литературы, которые часто переводятся, включают:

  1. Статьи в научных журналах: Научные статьи, опубликованные в медицинских журналах, в которых представлены новые открытия и достижения в различных областях медицины.
  2. Научные работы: Научные статьи, в которых сообщается о результатах научных исследований, часто включающие методы, результаты и обсуждения выводов.
  3. Отчеты о клинических испытаниях: Документы, в которых подробно описывается разработка, проведение и результаты клинических испытаний, представляющих собой исследования с участием людей для оценки эффективности медицинского лечения.
  4. Медицинские учебники: Книги, содержащие исчерпывающую информацию по медицинским темам, предназначенные для студентов, медицинских работников и исследователей.
  5. Информационные листовки для пациентов: Пациентам предоставляются информационные материалы, в которых в ясной и понятной форме объясняются медицинские состояния, методы лечения и процедуры.
  6. Медицинские отчеты и записи: Документы, содержащие историю болезни, диагнозы, методы лечения и результаты лечения пациентов, часто используемые для медицинских записей и общения между поставщиками медицинских услуг.
  7. Медицинские рекомендации и протоколы: Документы, содержащие рекомендации и стандарты лечения конкретных заболеваний или процедур, часто публикуемые медицинскими организациями или профессиональными обществами.
  8. Нормативные документы: Документы, требуемые регулирующими органами для одобрения медицинской продукции, такие как досье лекарственных средств, информация о маркировке и нормативные документы.
  9. Тезисы конференции: Резюме исследований, представленных на медицинских конференциях, часто подчеркивающие основные выводы и заключения.
  10. Диссертации и диссертации: Научные документы, написанные студентами в рамках их аспирантуры, часто посвящены оригинальным исследованиям в определенной области медицины.
bid translation illustration

Языки, на которые мы переводим

chinese-drivers-licence-translation-service-supported-languages

В Jin Yu Translation мы специализируемся на переводе медицинской литературы с разных языков на китайский и наоборот. Наша команда профессиональных переводчиков владеет как китайским, так и множеством иностранных языков, обеспечивая точные и качественные переводы для наших клиентов. Если вам нужно перевести научные журнальные статьи, исследовательские работы, отчеты о клинических испытаниях или другие медицинские документы, у нас есть опыт, чтобы удовлетворить ваши потребности в переводе. Наша цель — помочь преодолеть языковой барьер в медицинской сфере и способствовать распространению медицинских знаний на разных языках и в разных культурах.

Выбрать перевод Jinyu

Все эксперты

✓ Получили образование медицинского лингвиста
✓ Расширение академических ресурсов
✓ Командная работа по всему миру

Точные термины

✓ Более 500 000 терминологических записей
✓ Облачный центр обработки данных
✓ Непрерывная вычитка

Быстрый ответ

✓ Круглосуточно и без выходных
✓ Быстрое выполнение
✓ Гибкая вместимость

Challenges in Chinese to English Translation--illustration

Jinyu Translation, ведущая компания по медицинскому переводу в Китае, объединяет опытную и пропитанную медицинским опытом команду опытных переводчиков, чтобы предложить вам точные и профессиональные услуги по переводу медицинских записей. Наши переводчики обладают значительными медицинскими знаниями и отточили свои навыки с помощью практического клинического и лабораторного опыта работы. По завершении процесса перевода наши медицинские органы тщательно проверяют и пересматривают работу, чтобы гарантировать ее точность и профессионализм. Более десяти лет мы успешно переводили множество медицинских записей пациентов, выписных эпикризов, лабораторных отчетов, отчетов КТ, МРТ, ПЭТ и отчетов о генетических исследованиях. Наша профессиональная служба перевода медицинских записей упрощает процесс для пациентов, ищущих профессиональные медицинские консультации и планы лечения, независимо от того, проходят ли они лечение в Соединенных Штатах или удаленную консультацию. Просто фотографируя или сканируя ваши медицинские записи, отчеты об осмотре и другие соответствующие документы и отправляя их нам, мы постараемся предоставить вам точные переводы, которые соответствуют исходным медицинским записям и отчетам в кратчайшие сроки. В случаях возникновения неотложных потребностей клиентов мы также предлагаем ускоренное обслуживание, чтобы гарантировать вам своевременную поддержку в критические моменты.

Нужен перевод?

Вас соединят с одним или несколькими профессиональными лингвистами в течение 30 минут. Не нужно заполнять длинные формы.

У вас крупный проект?

Ваши требования к переводу или локализации будут официально оценены. Вы также можете нажать здесь для выбора электронной почты.

ru_RURussian