Профессиональная компания по переводу с китайского на арабский

Поскольку Китай становится второй по величине экономикой в мире, коммуникации между Китаем и Ближним Востоком становятся более частыми. Поэтому существует огромный спрос на услуги перевода с китайского на арабский или с арабского на китайский. Компании или частные лица переводят свои контракты о сотрудничестве, сведения о продуктах, технические спецификации, электронные письма, заверенные документы или веб-сайты с арабского на китайский (упрощенный и традиционный). Между тем, деловые переговоры или встречи лицом к лицу с китайско-арабскими переводчиками происходят чаще, чем когда-либо. Имея опыт в китайско-арабском переводе, Jinyu открывает для каждого клиента хорошо подготовленных лингвистов и идеальные языковые решения.

chinese_to_arabic_translation_services_pic_1

Почему выбирают нас?

Проверенный

✓ Сертифицировано по ISO 9001:2015
✓ Пожизненный член TAC
✓ Хороший юридический перевод

Более

Сертифицированная по ISO9001:2015 для услуг перевода, Jinyu посвятила себя переводу всех видов документов. Клиенты, приходящие с сертификатами, дипломами, паспортами, отчетами о судимости или подтверждениями дохода, всегда остаются довольны нашими китайско-арабскими переводами.

В то же время мы являемся пожизненным членом TAC (Ассоциации переводчиков Китая), состоящей из профессиональных китайских переводчиков и устных переводчиков всех отраслей. Одобренная такими языковыми авторитетами, Jinyu также усердно работает над совершенствованием своих языковых навыков.

Поскольку стандарт заверенных переводов различается в разных странах, сложно описать наш уровень профессионализма в этой области. Тем не менее, у нас есть отличный опыт юридического перевода арабских/китайских документов, которые необходимо заверить.

Точный

✓ Услуги профессионального перевода
✓ Тщательная вычитка
✓ Числа и суммы

Более

Мы используем человеческий перевод 100%, поскольку понимаем, что машинные переводы с китайского на арабский или наоборот остаются на референтном уровне. Если вы ищете точный человеческий перевод пары китайский-арабский, свяжитесь с нами, чтобы попробовать.

Чтобы улучшить правильность перевода терминов, значения, тона, жаргона или культурных нюансов, мы применяем корректуру перед тем, как передать вам переведенный документ. Обычно мы поручаем проект как минимум одному корректору или переводчику-коллеге, чтобы обеспечить точность вашего документа.

Мы знаем, что числа, схемы данных, диаграммы или суммы в вашем документе настолько важны, что любой неверный перевод может стать причиной кошмарного сценария для вашего бизнеса или исследования. Вот почему мы уделяем особое внимание деталям внутри этих файлов, проводя перекрестную проверку и машинную проверку.

Надежный

✓ Долгосрочное сотрудничество
✓ Хорошая конфиденциальность
✓ Доступно 7/24

Более

Мы работаем как надежный поставщик языковых услуг в долгосрочных отношениях с международными компаниями или небольшими организациями. Имея более чем 15-летний опыт в китайско-арабском переводе, наша честность в проектах принесла нам множество отличных возможностей для долгосрочного сотрудничества.

Некоторые конфиденциальные документы требуют конфиденциальности или конфиденциальности. Наша успешная конфиденциальная инфраструктура, включая защищенную сеть, зашифрованную файловую систему и строгую политику конфиденциальности, всегда может удовлетворить ваши требования к секретности. Если у вас есть дополнительные потребности для вашего проекта по переводу с китайского на арабский, свяжитесь с нами.

Наш сервисный центр открыт 7/24. Вы можете связаться с нами без проблем по телефону или электронной почте, прикрепив документ. Если у вас нет файлов в редактируемых формах, мы преобразуем формат бесплатно. Поэтому, пожалуйста, свяжитесь с нами сейчас для быстрого и превосходного перевода с китайского на арабский.

Взгляд Jinyu на китайско-арабский перевод

1. Разница между арабским и китайским языками

Арабский и китайский языки признаны двумя самыми сложными из-за странных письменных форм и сложных правил произношения. Так есть ли какие-либо трудности в переводе с арабского на китайский? Или становится все сложнее общаться с носителями этих языков? Чтобы ответить на эти вопросы, давайте сначала рассмотрим языковые различия этих языков:

  • Тоны. Китайские слова или иероглифы чувствительны к тону, где каждая группа произношений имеет по крайней мере четыре тона, обозначающих различные концепции, такие как («妈», «麻», «马», «骂», «吗»). Напротив, в арабском языке значения слов остаются стабильными, независимо от того, как меняются тоны.
  • Грамматическая инфекция. Подобно английскому, арабский язык является флективным языком, в котором изменение форм слов (особенно глаголов, таких как «أأكل», «اكلت» и «تأكل») отражает изменение правил грамматики. В отличие от этого, китайский язык относится к изолированному языку, который в значительной степени опирается на порядок слов и служебные слова. Это различие увеличивает сложность перевода между китайским и арабским языками.
более
  • Направление письма. Как и в большинстве языков, порядок письма в китайском языке — слева направо. Однако в арабском языке люди пишут и читают справа налево, поскольку предки арабских символов, финикийские символы, писались справа налево.
  • Культурные различия. С точки зрения культуры китайский язык — это язык, который связывает морфемы и иероглифические модели, отражая эстетику образного мышления. В сравнении с этим арабский язык представляет собой смешанный язык, который впитывает элементы из других культур, включая древнюю китайскую культуру. При переводе между этими двумя языками переводчик может применять схожие языковые навыки на китайском или арабском языках.
chinese_to_arabic_translation_services_01
chinese_to_arabic_translation_services_02

2. Стратегии перевода с китайского на арабский

Мы накопили богатый опыт в работе с выражениями, длинными предложениями, предложениями или специальными терминами в процессе перевода с китайского на арабский. Вот список наших навыков перевода:

  • Линейный перевод (исходный язык-порядок-управляемый). И арабские, и китайские предложения склонны отображать элементы или действия, основанные на временном или логическом порядке. В этом случае перевод может быть выполнен в соответствии с линейным направлением. То есть переводчик не меняет порядок элементов в предложении.
  • Обратный перевод. По сравнению с линейным переводом, переводчик с китайского на арабский может использовать метод обратного перевода для работы. Поскольку местоположение языкового центра меняется, нам приходится корректировать порядок предложений и даже менять его на противоположный, чтобы соответствовать языковым привычкам разных носителей языка.
более
  • Раздельный перевод. Предположим, что связь между главным предложением и придаточным предложением в длинном предложении не очень тесная. При переводе мы можем извлечь предложение или фразу, рассматривать их отдельно и описывать независимо.
  • Синтезированный перевод. Метод синтезированного перевода заключается в том, чтобы полностью понять исходный смысл арабского языка, а затем заново собрать предложения в соответствии с привычкой китайской повествовательной теории, в основном отрываясь от уровня и структуры исходного предложения. Его преимущество в том, что он разрушает ограничения исходной формы предложения и делает письмо плавным и естественным.

3. Примеры перевода с китайского на арабский

Вот несколько примеров наших переводов с китайского/арабского на арабский/китайский:

今天, 有机会同阿拉伯朋友欢聚一堂, 共商中阿合作论坛建设和中阿关系发展大计,感到十分高兴。

Он был убит в 1980-х годах, когда его пригласили на работу в Вашингтоне. Он был создан для того, чтобы сделать свой выбор в пользу того или иного продукта.

Он сказал, что он был в восторге от того, что произошло в 1990-х годах. Сэнсэй Уинстон Уинстон Уинстон в Нью-Йорке.

毫无疑问,任何一个研究人员想要了解影响人类社会发展的因素,就一定会考虑到石油时推动一切发展的强有力的因素。

более
新年到来之际,国家主席发表了历时15分钟的讲话。在讲话中, 他强调指出国家的民主建设是一个长期艰苦的过程。
Он был убит в 15 веке. Он был показан в Сан-Франциско в 1990-х годах в Нью-Йорке.
《一千零一夜》不仅是最杰出的阿拉伯民间文学作品,而且也是世界民间文学的经典之作。
«Вечеринка» была снята в фильме «Старый мир» в исполнении Уилла Сэнсэя. В 2017 году он был в 1990-х годах.
没有调查就没有发言权。
لا تحقيق ولا حق في الكلام.
chinese_to_arabic_translation_services_03
chinese_to_arabic_translation_services_04

4. Услуги устного перевода с китайского на арабский

Найти отличного устного или письменного переводчика с китайского на арабский язык непросто: кривая обучения китайскому или арабскому языку очень крутая по сравнению с английским или другими азиатскими языками. Согласно нашей статистике о том, сколько лет потребуется, чтобы освоить китайский/арабский язык с нуля до обычного уровня перевода, в среднем потребуется пять лет, чтобы преодолеть языковые барьеры с точки зрения грамматических правил, структур предложений и манер выражения на китайском или арабском языке. Именно через такую ситуацию прошли члены нашей команды переводчиков. Будучи достаточно опытным, чтобы предложить любой тип услуг по устному переводу с китайского на арабский (синхронный, последовательный и шёпот), Jinyu помог сотням компаний или частных лиц организовать их встречи, мероприятия, конференции и деловые переговоры.

более

Цены на услуги устного перевода с китайского на арабский немного отличаются от цен на письменные переводы. Когда мы оцениваем проекты по переводу документов, окончательные цены относительно фиксированы и связаны только с областью промышленности и количеством слов. Однако ценовое предложение на услуги устного перевода с китайского на арабский основано на типе мероприятия, теме контента, рабочем времени, требованиях к устройствам и дополнительных требованиях. Пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы обсудить это с деталями вашего проекта устного перевода. Будьте уверены, что наши правила ценообразования для языковых решений полностью прозрачны, и у нас есть хорошая скидка для наших новых клиентов.

5. Китайско-арабский переводчик в Китае

Вы ищете переводчика арабского языка в Китае? Если вы ищете услуги перевода для ваших технических документов, заверенных файлов или деловых контрактов, или вы ищете переводчика, который поможет вам в вашем бизнесе, свяжитесь с нами сейчас. Наши профессиональные переводчики-носители китайского и арабского языков готовы заниматься переводом документов всех отраслей и устным переводом между арабским и мандаринским (и другими китайскими диалектами). Опытный человеческий перевод принес нам мировое признание от клиентов в медицинской, технологической, информационной и финансовой областях. Просто отправьте нам электронное письмо, чтобы получить бесплатную смету.

более

Вот некоторые из наших лучших услуг по переводу с китайского на арабский и с арабского на китайский язык:

  • Перевод медицинских отчетов по биологическим наукам
  • Перевод свидетельства о рождении
  • Перевод уголовных отчетов и дипломов
  • Ручной перевод документов
  • Перевод импортно-экспортных контрактов
  • Перевод описания продукта
  • Перевод на русский язык выставки «Китай-Арабские государства»
  • Перевод деловых переговоров
chinese_to_arabic_translation_services_05

Еще больше наших услуг по переводу с китайского на арабский

  • Юридический перевод с китайского на арабский
  • Медицинский перевод с китайского на арабский
  • Технический перевод с китайского на арабский
  • Финансовый перевод с китайского на арабский
  • Китайско-арабский литературный перевод
  • Перевод маркетинга с китайского на арабский
  • Перевод рекламы с китайского на арабский
  • Китайско-арабский присяжный перевод
  • Заверенный перевод с китайского на арабский
  • Нотариально заверенный перевод с китайского на арабский
  • Переводчик китайско-арабской конференции
  • Последовательный перевод с китайского на арабский
  • Синхронный перевод с китайского на арабский
  • Перевод с китайского на арабский шепотом
  • Китайско-арабская локализация
  • Китайско-арабская транскрипция
  • Корректура китайско-арабского языка

Нужен перевод?

Вас соединят с одним или несколькими профессиональными лингвистами в течение 30 минут. Не нужно заполнять длинные формы.

У вас крупный проект?

Ваши требования к переводу или локализации будут официально оценены. Вы также можете нажать здесь для выбора электронной почты.

ru_RURussian