Услуги перевода книг
В мире, где истории имеют силу объединять людей на разных континентах и в разных поколениях, потребность в точных и убедительных переводах имеет первостепенное значение. Независимо от того, являетесь ли вы автором, стремящимся поделиться своим шедевром с читателями на разных языках, или издателем, стремящимся представить международную литературу новым рынкам, наша команда здесь, чтобы воплотить ваше видение в реальность. Со страстью к повествованию и стремлением к совершенству мы стремимся поднять искусство перевода и раскрыть потенциал каждой книги, чтобы увлечь, вдохновить и обогатить жизнь. В Jinyu Translation мы специализируемся на преодолении разрыва между языками и культурами, предлагая экспертные решения по переводу для авторов, издателей и любителей литературы.
Перевод книг за три простых шага
Лучший переводчик книг
1. Типы переводов книг, которые мы переводим
Благодаря богатым знаниям и опыту, накопленным за годы работы, строгой системе управления качеством, уникальным стандартам проверки переводчиков и поддержке передовой компьютерной системы управления, компания Jinyu Translation осуществила перевод различных отечественных и зарубежных книг/публикаций:
- Книги по менеджменту, финансам и праву, а также учебники.
- Отраслевые журналы, охватывающие различные сектора.
- Газеты и периодические издания на иностранных языках, предлагающие информацию со всего мира.
более
- Журналы на иностранных языках, охватывающие широкий спектр тем.
- Литературные произведения-бестселлеры, обеспечивающие доступность для читателей по всему миру.
- Комиксы и графические романы, добавляющие визуальной привлекательности нашему репертуару переводов.
Благодаря нашим строгим стандартам проверки переводчиков и поддержке передовой системы компьютерного управления мы гарантируем точные и надежные переводы во всех жанрах и форматах.
2. Полезные примеры перевода книг
Вот несколько предложений из английских книг вместе с их переводами на китайский язык.
Его взгляд пронзил окно, прослеживая далекий горизонт в поисках утраченных воспоминаний.
Каждое расставание было словно нож в сердце, но они продолжали решительно идти к неизведанному берегу.
На этой древней земле время оставило после себя бесчисленные истории и легенды, ожидающие своего часа, чтобы их раскопали и записали.
более
Страсть в их сердцах горела, как яркое пламя, освещая путь вперед и рассеивая тьму.
В этой тихой долине каждый звук казался необычайно отчетливым, словно пересказывающим древние легенды и таинственные сказания.
3. Превосходный перевод книг для успеха мирового издательства
Когда дело доходит до достижения успеха в издательстве во всем мире посредством перевода книг, крайне важно найти партнера, который понимает сложный баланс между сохранением верности оригинальному тексту и его адаптацией для нахождения отклика у разнообразной аудитории по всему миру. В Jinyu Translation мы гордимся нашей службой перевода книг, где наша опытная команда переводчиков тщательно сохраняет уникальный голос и стиль автора, обеспечивая при этом точную передачу культурных нюансов.
более
Мы понимаем важность сохранения художественной целостности литературных произведений на разных языках, будь то захватывающий роман, вызывающая размышления поэзия или любой другой жанр. Благодаря нашей приверженности совершенству и передовым технологиям перевода мы предоставляем переводы, которые захватывают читателей по всему миру, способствуя межкультурному признанию и пониманию. Наши индивидуальные решения по переводу удовлетворяют уникальные потребности авторов и издателей, гарантируя, что каждое произведение полностью раскроет свой потенциал в мировом литературном ландшафте. Присоединяйтесь к нам в Jinyu Translation в путешествии литературных исследований и открытий, где каждое переведенное произведение становится маяком творчества и просвещения.
Какую помощь может оказать вам перевод книг?
4. Переводы книг, передающие культурные нюансы
В сфере самостоятельной публикации авторы часто склоняются к идее самостоятельного выполнения переводов. Однако тонкости, связанные с передачей культурных нюансов, выходят далеко за рамки возможностей стандартных инструментов перевода или даже двуязычного владения. Успешный перевод требует глубокого понимания культурных тонкостей, которые могут ускользнуть от обычного человека. Это понимание необходимо для эффективного взаимодействия с иностранной аудиторией и сохранения сути оригинальной работы при переводе.
более
Переводчики, специализирующиеся на культурной локализации, обладают опытом, необходимым для того, чтобы умело ориентироваться в этих нюансах. Они гарантируют, что каждая грань книги останется верной ее культурному контексту, находя отклик у читателей по всему миру. Под их руководством авторы могут быть уверены, что их работа сохранит свою целостность и влияние на разных языках и культурах.
5.Международный перевод книг
Компания имеет более 2000 китайских и иностранных (полных и неполных) профессиональных ресурсов перевода и более 20 языковых операционных систем WINDOWS. Компания использует самую передовую в мире систему памяти переводов: TRADOS/SDLX; несколько высокопроизводительных компьютеров, сканеров, принтеров и CD-рекордеров, цифровые камеры, широкополосный доступ, внутреннюю локальную сеть.
более
Опытный и знакомый с различным офисным/производственным программным обеспечением: Office, Photoshop, Freehand, Framemaker, Pagemaker, InDesign, QuarkXpress, Illustrator, Freehand Acrobat, CorelDarw, MS Word, Powerpoint и т. д., может эффективно с ним работать Различные исходные файлы, такие как Framemaker, Pagemaker, Quark, InDesign, Illustrator, Photoshop или MS Word, могут предоставлять все виды шрифтов, такие как шрифты Unicode в 23 странах, которые преодолевают языковые барьеры по всему миру, и GB18030, который соответствует последнему китайскому национальному стандарту кодировки. Шрифты включают гонконгский шрифт HSCCS=2001, шрифт Big 5 Traditional Chinese (Big5) и шрифт Big 5 Simplified (Big5-GB) и т. д. Способность удовлетворять различные требования клиентов к шрифтам! Мы можем удовлетворить ваши потребности в издательском деле и печати, предоставить различные форматы файлов и включить полный спектр услуг допечатной подготовки от перевода до публикации. Мы можем максимально сохранить оригинальный стиль документа, сэкономить время клиентов и удовлетворить их потребности с помощью индивидуальных процессов набора текста.
6.Поддерживаемые языки
Jinyu Translation предлагает комплексную языковую поддержку, охватывающую широкий спектр языков, чтобы удовлетворить разнообразные потребности наших клиентов. Наша команда состоит из опытных переводчиков, свободно владеющих многими языками, включая, но не ограничиваясь:
- Английский
- Китайский (мандаринский и кантонский)
- испанский
- Французский
- немецкий
более
- японский
- корейский
- Русский
- португальский
- итальянский
- арабский
- Голландский
- шведский
- турецкий
- польский
- хинди
- вьетнамский
- тайский
- греческий
- иврит
- …
И многое другое. Благодаря нашим обширным языковым возможностям мы обеспечиваем точные и учитывающие культурные особенности переводы для клиентов по всему миру.
Наша квалификация
Часто задаваемые вопросы
Вот некоторые часто задаваемые вопросы (FAQ), связанные с переводом книг:
В: Зачем мне переводить мою книгу?
A: Перевод вашей книги открывает ее для глобальной аудитории, увеличивая ее охват и потенциальную читательскую аудиторию. Это позволяет вам общаться с читателями в разных культурах и на разных языках, что потенциально приводит к увеличению продаж и узнаваемости.
В: Как выбрать службу перевода для моей книги?
A: При выборе службы перевода для вашей книги учитывайте такие факторы, как опыт компании, ее знания в жанре вашей книги, квалификация ее переводчиков, ее процессы обеспечения качества, а также ее способность соблюдать ваши сроки и бюджет.
В: Сколько времени занимает перевод книги?
A: Продолжительность перевода книг в Jinyu Translation может варьироваться в зависимости от таких факторов, как длина и сложность текста, языковая пара и требования клиента. Как правило, мы стремимся предоставлять эффективные и своевременные услуги, обеспечивая при этом высокое качество переводов.
В: Как Jinyu Translation может гарантировать качество перевода?
A: Компания Jinyu Translation поддерживает стандарты качества за счет тщательного отбора опытных переводчиков, обладающих знаниями в предметной области, строгих протоколов обеспечения качества, а также постоянной обратной связи с клиентами и внесения изменений.
В: Какие права я сохраняю как автор при переводе моей книги?
A: Как автор, вы сохраняете авторские права и права интеллектуальной собственности на свою книгу, даже если она переведена на другие языки. Однако вам может потребоваться предоставить права на перевод переводчику или издателю для переведенного издания.
В: Сколько стоит перевод книги?
A: Стоимость перевода книг варьируется в зависимости от таких факторов, как длина и сложность текста, языковая пара, опыт переводчиков и любые дополнительные услуги, которые требуются. Услуги перевода обычно взимают плату за слово, за страницу или за час.
В: Существуют ли какие-либо юридические аспекты при переводе книги?
A: Да, при переводе книги могут возникнуть юридические вопросы, особенно касающиеся авторских прав, прав интеллектуальной собственности и лицензионных соглашений. Важно убедиться, что у вас есть необходимые права и разрешения на перевод и публикацию книги на других языках.
В: Могу ли я обновить или отредактировать свою книгу после ее перевода?
A: Да, вы можете обновить или пересмотреть свою книгу после перевода. Однако любые изменения, внесенные в переведенный текст, могут потребовать дополнительных работ по переводу и повлечь за собой дополнительные расходы. Лучше всего обсудить изменения с вашим поставщиком услуг перевода.