Услуги нотариального перевода на китайский язык
Нотариально заверенный перевод документов используется для иммиграционных документов, юридических файлов, свидетельств об учреждении компании, рождении, смерти или браке. Стороны перевода должны выполнить свою работу под свидетельством нотариуса или подписать аффидевит. В Китае, если вы хотите устроиться на работу или получить вид на жительство, ваши документы (дипломы, справки о судимости, рабочие справки и т. д.) будут переведены и нотариально заверены на китайский язык отдельно. Как местная нотариальная контора, назначенная поставщиком переводов, Jinyu помогла многим людям получить здесь разрешения на работу или виды на жительство. Свяжитесь с нами сейчас, чтобы получить быструю и дешевую услугу нотариального перевода онлайн.
Почему выбирают нас?
Более
Jinyu переводит нотариально заверенные документы на сотни языков с 2004 года. Наши обширные языковые команды обладают как обширными лингвистическими навыками, так и конкретными областями знаний. За эти годы наши переводчики работали со всеми видами материалов во многих языковых условиях.
Кроме вышеупомянутого человеческого опыта, у нас также есть база данных переводов, которая запоминает все используемые нами языковые ресурсы, допущенные нами ошибки и аналитическую статистику нашей переводческой деятельности. Руководствуясь строгим буквальным переводом, точность нашего целевого вывода для нотариальных документов может достигать 98%.
Наши менеджеры проектов проверяют эти переводы неоднократно. Грубые ошибки, несоответствия, стили шрифтов и тона проверяются соответствующим образом для высококачественной доставки. Наша тяжелая работа завоевала полное признание клиентов по всему миру. Свяжитесь с нами сейчас для бесплатной сметы!
Более
Как мы уже говорили ранее, если вы хотите нотариально заверить свой документ в Китае (для получения разрешения на работу), вам сначала нужно найти одну из уполномоченных переводческих компаний. Jinyu уже более десяти лет является поставщиком государственных языковых услуг (полиция, прокуратура, суд, юридические фирмы) и поддерживает хорошие отношения с местными нотариальными конторами.
Итак, мы знакомы с процедурами нотариального заверения в Китае: какие типы документов вам нужно предоставить, какие уровни полномочий вы должны заявить на них, и какие бумаги вы должны перевести. Клиенты не будут ходить туда-сюда только потому, что их переведенные документы «не подлежат нотариальному заверению».
Вот почему мы переводим быстрее наших конкурентов. Наши профессиональные переводчики обрабатывают десятки подобных запросов каждый день, обладая знанием языка и новейшей политикой нотариата. Пожалуйста, отправьте нам письмо по электронной почте сейчас, чтобы получить точный и полный нотариально заверенный перевод вашего документа сегодня.
Более
Вам не нужно отправлять нам отсканированные файлы или тексты. Как мы знаем, многие исходные документы печатаются на бумаге, и получать их в редактируемых форматах неудобно. Но наша мощная система обработки файлов может сделать это быстро и бесплатно. Все, что вам нужно сделать, это сфотографировать их и нажать кнопку отправки.
Более того, если вы используете инструмент чата в реальном времени, такой как WeChat, вы можете быстро заплатить нам и проверить ход выполнения нотариального перевода без особых усилий. Поскольку сумма заказа относительно невелика, не составит труда перевести оплату гибким способом. Между тем, общение с WeChat является отличным способом управления послепродажным обслуживанием.
Вы переезжаете по стране? Нет проблем. Просто сообщите нам о вашем новом местоположении. Наша активная внутренняя логистическая сеть всегда гарантирует, что ваш переведенный документ будет доставлен вовремя и правильно. Пожалуйста, свяжитесь с нами сейчас для получения более подробной информации.
Лучший китайский переводчик для нотариального заверения
1. Перевод ученых степеней на китайский язык
Ученые степени — это дипломы, выдаваемые университетами или правительствами, подтверждающие, что студенты, упомянутые в документах, официально получили ученые степени. Перевод и нотариальное заверение ученых степеней или дипломов необходимы для иностранцев, желающих работать в Китае. Опытные лингвисты Jinyu успешно перевели множество академических наград на китайский язык. Наш превосходный нотариально заверенный перевод опирается не только на совершенную языковую экспертизу, но и на персонализированные услуги, такие как предложения по применению, корректировка формата и т. д.
более
Вот несколько примеров наших переводов академических степеней:
Настоящим удостоверяется, что XXX, выполнив все обязательства и предписанные условия, был принят на степень магистра коммерции в Университет Дикина 9 октября 2012 года.
2. Перевод на китайский язык писем-подтверждений о трудоустройстве
Письмо с подтверждением занятости или рабочий сертификат — это документ, официально выданный вашими бывшими работодателями о вашей рабочей информации. Перевод и нотариальное заверение писем с подтверждением занятости требуются для заявителей, желающих работать в Китае. Форма этого документа различается в зависимости от страны или даже от компании. В любом случае, наши опытные лингвисты всегда могут перевести все типы рабочих сертификатов на китайский язык. Переведенные версии принимаются в качестве обычного формата в официальной документации.
более
Из нашего перевода рабочих документов выбраны следующие тексты:
Для тех, кого это может касаться: Настоящим удостоверяется, что д-р XXX, родившийся в апреле 19XX года, работал научным сотрудником в нашем подразделении с октября 2014 года по октябрь 2017 года. В этот период он занимался исследованиями в области робототехнических механизмов, захвата и манипуляции.
3. Перевод трудовых договоров на китайский язык
Трудовой договор — это юридически обязывающий документ, подписанный как работодателями, так и работниками, в котором оговариваются условия труда и подробные правила. Обычно он переводится для международного найма или подачи заявления на работу за рубежом. В Китае соискателей часто просят предоставить переведенную и нотариально заверенную версию трудового договора для официального использования. Команды переводчиков Jinyu полностью понимают, что трудовой договор должен быть переведен слово в слово, чтобы правильно отразить оригинальные нюансы.
более
Вот некоторые выдержки из наших нотариально заверенных переводов трудовых договоров:
丙方理解并同意:甲方聘用丙方并派到乙方工作。
乙方有权在深圳市行政区域的范围内调整丙方的工作地点。
甲乙丙三方协商一致,可以解除劳动关系和用工关系,并应共同签订解除劳动合同协议书。如需支付经济补偿金或其他费用的,乙方应按法律法规规定支付。
4. Перевод профессиональных сертификатов на китайский язык
Во многих различных отраслях промышленности или сферах карьеры работники обычно имеют профессиональные сертификаты. Они обычно используются в таких профессиях, как производственный сектор, общественное питание, ИТ-индустрия или образовательная карьера. Когда вы получаете профессиональный сертификат и собираетесь работать за границей (например, в Китае), перевод или нотариальное заверение вашего сертификата о навыках может потребоваться для подачи заявления на новую работу. Уполномоченная местным правительством, Jinyu помогла многим соискателям перевести свои профессиональные сертификаты на китайский язык. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам за нотариальным переводом документа.
более
Ниже приведен один из наших примеров перевода профессиональных сертификатов:
Соответствие Кодексу техники, Кодексу труда, 71-577 от 16 июля 1971 года, посвящению технологии, министерскому регламенту экзамена и обсуждению присяжных. Дата дю Вендреди 4 июля 1980 года.
5. Перевод на китайский язык учредительных документов (документов компании с апостилем)
Сертификаты о регистрации или меморандумы и уставы являются важнейшими документами для создания компании. Материалы регистрации или апостиль должны быть переведены и нотариально заверены снова для регистрации или финансовых процедур в Китае. Другие документы, такие как реестр директоров или реестр участников, также могут быть официально переведены и задокументированы. В настоящее время все больше компаний базируются в материковом Китае, но изначально были зарегистрированы в таких местах, как Британские Виргинские острова, чтобы снизить финансовые ограничения. Мы помогли многим таким компаниям перевести и нотариально заверить их документы на китайский язык.
более
Вот несколько примеров перевода наших учредительных документов:
Настоящий публичный документ подписан Джеймсом Яном Ваннером, действующим в качестве нотариуса, и скреплен печатью/штампом указанного нотариуса.
РЕГИСТРАТОР КОРПОРАТИВНЫХ ДЕЛ Британских Виргинских островов НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕТ, что в соответствии с Законом о коммерческих компаниях Британских Виргинских островов 2004 года все требования Закона в отношении восстановления компании в Реестре компаний были соблюдены,
XXXX РАЗВИТИЕ ЛИМИТЕД
НОМЕР КОМПАНИИ БВО 6XXXX7
восстановлен в Реестре компаний 7 сентября 2011 года.
Дополнительные услуги по переводу нотариально заверенных документов
- Перевод свидетельств о рождении
- Перевод свидетельств о браке
- Перевод свидетельств о разводе
- Перевод паспортов
- Перевод медицинских карт
- Перевод полицейских отчетов
- Перевод инвестиционных документов
- Перевод договоров аренды
- Перевод документов
- Перевод транскриптов
- Перевод письма
- Перевод заверенного документа
- Перевод деловых документов
- Перевод правительственных документов
- Перевод иммиграционных документов
- Перевод юридических документов
- Перевод Суда
- Перевод завещаний
- Перевод документов об усыновлении
- Перевод документов о натурализации