Empresa profissional de tradução chinês-português

Traduzir do chinês para o português ou do português para o chinês se tornou um serviço requisitado, já que as conexões econômicas e culturais entre a China e o Brasil/Portugal estão se tornando cada vez mais próximas. Nos últimos anos, os especialistas em idiomas da Jinyu ajudaram inúmeras empresas ou indivíduos a expandir seu mercado internacional, ampliar seu horizonte de pesquisa e facilitar seus procedimentos de documentação. Nossos serviços precisos e profissionais de tradução e interpretação de chinês para português abrangem os setores jurídico, médico, empresarial, tecnológico, agrícola, científico, de manufatura e de varejo. Entre em contato conosco agora para um orçamento gratuito.

chinese_to_portuguese_translation_services_pic_1

Por que nos escolher

Equipe de especialistas

✓ Falante de língua local
✓ Rigoroso controle de qualidade
✓ Base de conhecimento robusta

Mais

Tanto o chinês quanto o português são difíceis de aprender. Então, usamos apenas falantes nativos como nossos tradutores para garantir a melhor qualidade de tradução. Entendemos que apenas aqueles que conhecem bem a essência do idioma e a cultura de fundo podem lidar com projetos de tradução complicados.

Além de uma boa política de recrutamento, aplicamos um rigoroso processo de controle de qualidade em todos os nossos casos de tradução. Em geral, a avaliação e revisão da tradução são realizadas por nossos gerentes de projeto e revisores profissionais para evitar erros e melhorar a qualidade da tradução.

O mundo do conhecimento evolui rápido. Até mesmo a linguagem em si muda rapidamente, então temos que ficar de olho nas novas regras gramaticais, expressões e jargões, e estabelecemos nossa base de conhecimento online para compartilhar os melhores recursos de linguagem com nossa equipe.

Bons serviços

✓ Gerente individual
✓ Tempo de resposta rápido
✓ Bom serviço pós-venda

Mais

Assim que começarmos a comunicação, nosso gerente manterá você conectado e apoiado, oferecendo orçamentos de tradução detalhados, análise aprofundada do projeto e possíveis serviços de idioma adicionais. Com a ajuda de nosso gerente individual, sua agenda pode ser melhor controlada e protegida.

A tradução é um trabalho difícil. No entanto, na Jinyu, nossa gestão de tradução eficaz torna tudo mais fácil e rápido. Em média, nossa velocidade de entrega de tradução chinês-português é 1,5 vezes maior que a de outros concorrentes. Para projetos com prazos apertados, nossa equipe flexível pode torná-lo mais rápido.

Nossos serviços de tradução não terminam com a entrega do documento. Para cada pedaço de página que traduzimos, um ano de garantia é válido. Enquanto você não estiver satisfeito com nossa tradução, você pode voltar a nós a qualquer momento para uma modificação gratuita.

Baixo custo

✓ Desconto para novos clientes
✓ Tradução baseada em nuvem
✓ Parceria de longo prazo

Mais

Se você é um novo cliente, pode obter nossos serviços profissionais de tradução chinês-português com um bom desconto. Ao mesmo tempo, comissões estão disponíveis para qualquer recomendação a potenciais clientes de nossos serviços de tradução.

Há outro fato para nosso preço competitivo de tradução de idiomas: usamos servidores de tradução baseados em nuvem para ajudar você a economizar dinheiro. Dito isso, para conteúdo correspondente 100% de nosso banco de dados de memória de idiomas (como termos, regulamentos e referências), você não será cobrado.

Estamos felizes em ajudar você com nossos serviços de tradução português-chinês como um parceiro de longo prazo. Quando a parceria for estabelecida, você ou sua empresa se beneficiarão de uma taxa de tradução com desconto e estilos consistentes de documentos/publicações.

Insights de tradução chinês-português de Jinyu

1. Estratégias de tradução chinês-português

Jinyu ganhou uma série de experiências de trabalho em projetos de tradução chinês-português. Devido a diferenças significativas entre chinês e português, simplesmente traduzir o documento palavra por palavra pode não funcionar. Aqui estão algumas estratégias úteis:

  • Quebra de uma frase longa. Para aquelas frases longas que aparecem em documentos em chinês ou português, é melhor dividi-las em várias frases para melhorar a experiência de leitura. Ao fazer isso, tenha em mente que as frases quebradas devem obedecer aos hábitos de linguagem do público-alvo.
  • Mudança da ordem das frases. A ordem das frases ou a ordem das palavras é bastante essencial em chinês, pois não há formas de palavras que mudam. Ao fazer frases em chinês, as pessoas usam a ordem das palavras ou palavras auxiliares para transmitir os conceitos de tempo ou tons. É por isso que os tradutores precisam ajustar as sequências dos componentes das frases ao lidar com a conversão do português para o chinês.
mais
  • Adição de partes faltantes. Há muitas partes faltantes ou omitidas em uma frase em chinês ou português. O motivo para essa situação varia: algumas são deixadas fora do contexto, algumas são omitidas por concisão e algumas são abreviadas por serem de senso comum. No entanto, a frase traduzida ou localizada pode exigir informações suplementares, pois o público-alvo não compartilha a mesma condição de leitura de um falante nativo.
  • Usando metáfora. Algumas figuras de linguagem, como metáforas, são úteis para a tradução chinês-português. Por exemplo, na tradução de manuais técnicos, sempre há algumas descrições usando jargões ou termos ininteligíveis, e é difícil encontrar traduções correspondentes. Nesse caso, os tradutores podem usar metáforas para representar o significado sem perder nenhuma nuance.
chinese_to_portuguese_translation_services_01
chinese_to_portuguese_translation_services_02

2. Exemplos de tradução chinês-português

Aqui estão alguns exemplos de tradução do chinês para o português dos nossos projetos de trabalho diários:

A atual malha ferroviária brasileira encontra-se em condições precárias, contrando sesucateada e esquecida pelo Governo Federal e principalmentepelas empresas privadas, que pouco investem na área de transportes.
巴西铁路网发展状况不佳,未得到联邦政府,特别是私企的重视,企业鲜少在该领域投资。
O cadastro da obra, através da matrícula no CEI, deverá ser providenciado pelo responsávelaté30 dias antes do início da obra. A CEI ficará vinculada à raiz do CNPJ do responsável e a obra será tratada como um estabelecimento temporário da pessoa jurídica.
负责人应至少于开工前30日提供在社保金个人注册处做的工程登记记录,注册号与负责人税号相关联,工程指挥部将作为法人临时机构。
mais
Os Sistemas de Gest o daManuten incentivam o uso de informações o operacionais para a obtenção de ensinamentos que conduzam à melhoria contínua dos próprios sistemas, da fiabilidade e da segurança ao material circulante.
机车维护管理系统鼓励用户通过使用操作信息获取相关经验指导,促进机车安全和可靠系统的不断优化。
网站维护服务期内, 乙方应保障甲方网站的正常运营。如因不可抗力导致网站无法运营, 乙方应在事件发生后2天内以书面形式告知甲方。
Durante o período de serviço de manutenção do site, a Parte B deverá garantir o funcionamento normal do site da Parte A. Se o site não puder ser operado por motivo de força maior, a Parte B informará a Parte A por escrito no prazo de 2 dias após o incidente.

3. Português para chinês, Google Tradutor ou Tradutor Humano?

Ao pesquisar “tradução de português para chinês” online, a maioria dos resultados exibidos são direcionados para plataformas automatizadas como o Google Translate em vez de provedores de serviços de tradução humana. Então, o Google Translate é mais confiável do que linguistas humanos na tradução de português para chinês? Nossa resposta é depende. Em muitas situações em que o documento não é essencial, como registro de diálogo diário, disposições legais ou termos e condições padrão, ferramentas de tradução gratuitas como o Google Translate são suficientes para que você saiba o significado em seu idioma. No entanto, para conteúdo profissional ou essencial, como manuais técnicos, registros médicos e contratos comerciais, é recomendável pedir ajuda a empresas de tradução humana como a Jinyu.

mais

Vejamos um exemplo:

  • Frase de Origem: uando lhe noto os olhos abertos e as mãos fechadas, já sei que aquilo anda mal.
  • Google Translate: 当我发现他的眼睛睁开并且他的手闭合时,我已经知道这是错误的。
  • Tradução Humana: 当看到他瞪大双眼,握紧双拳,我就知道进展得不顺利。

O resultado do Google Translate acima faz sentido da perspectiva do significado da frase. No entanto, os chineses locais nunca dirão isso. Ou seja, o Google não está totalmente familiarizado com a expressão hábito, que requer uma compreensão intensiva da cultura de fundo. O resultado da tradução humana acima responde nativamente e fluentemente, o que é preferível de qualquer maneira. Portanto, se você deseja obter um documento preciso e perfeito para sua expansão ou pesquisa de mercado internacional, a tradução humana é sempre a melhor escolha.

chinese_to_portuguese_translation_services_03
chinese_to_portuguese_translation_services_04

4. Serviços de interpretação português-chinês

Oferecemos serviços de interpretação do chinês para o português ou vice-versa. Como uma agência de tradução profissional, nossos intérpretes são especialistas em fornecer ajuda linguística para conversas de negócios, interpretação de convenções, tradução de exposições e assim por diante. Todos eles conhecem bem as diferenças de pronúncia e ortografia entre o português brasileiro e o português europeu. Ao mesmo tempo, nossos intérpretes chineses nativos são bons em distinguir os principais dialetos chineses (mandarim, cantonês, wu, hakka e bannam) e, portanto, são competentes para lidar bem com todos os projetos de interpretação chinês-português.

mais

Aqui estão alguns dos nossos projetos de interpretação recentes:

  • Interpretação para a Feira Internacional de Lisboa
  • Interpretação para FEIRA COMERCIAL DA CHINA (BRASIL)
  • Interpretação para China Homelife & Machinex Fair Brasil
  • Interpretação para Negociação Comercial em Yiwu
  • Interpretação para a China International Import Expo
  • Interpretação para o Simpósio BRICS
  • Interpretação para Convenção Médica em Shenzhen

5. Serviços de tradução chinês-português na China

Você está procurando uma empresa de tradução de português na China? Com mais de 15 anos de experiência em tradução, interpretação e localização de chinês para português, os linguistas da Jinyu estão oferecendo serviços linguísticos profissionais e competitivos em termos de preço na China. Oferecemos tradução certificada de documentos, interpretação por telefone, interpretação consecutiva presencial, guia turístico de português e interpretação simultânea de eventos em qualquer cidade da China. Graças à gestão de tradução experiente e a um poderoso sistema auxiliado por computador, nossa equipe de tradutores pode oferecer ajuda para quaisquer solicitações de idioma local. Entre em contato conosco agora para um projeto de tradução perfeito de português para chinês.

mais

A seguir está uma lista dos nossos serviços de tradução local:

  • Tradução de Certidão de Nascimento
  • Tradução de Relatório Criminal
  • Tradução de Carta de Condução
  • Tradução de Contratos Comerciais
  • Tradução de tese
  • Tradução de Relatório Médico
  • Localização de sites e mídia
  • Interpretação de conferências
  • Tradução de Manual Técnico
chinese_to_portuguese_translation_services_05

Mais dos nossos serviços de tradução chinês-português

  • Tradução jurídica chinês-português
  • Tradução Médica Chinês-Português
  • Tradução Técnica Chinês-Português
  • Tradução Financeira Chinês-Português
  • Tradução Literária Chinês-Português
  • Tradução de Marketing Chinês-Português
  • Tradução de publicidade chinês-português
  • Tradução juramentada chinês-português
  • Tradução Certificada Chinês-Português
  • Tradução autenticada chinês-português
  • Interpretação de conferências chinês-português
  • Interpretação Consecutiva Chinês-Português
  • Interpretação Simultânea Chinês-Português
  • Interpretação sussurrada chinês-português
  • Localização Chinês-Português
  • Transcrição Chinês-Português
  • Revisão Chinês-Português

Precisa de uma tradução?

Você será conectado com um ou mais linguistas profissionais em 30 minutos. Não precisa preencher formulários longos.

Tem um projeto grande?

Sua solicitação de tradução ou localização será oficialmente avaliada. Você também pode clicar aqui para preferência de e-mail.

pt_PTPortuguese