Empresa profissional de tradução chinês-árabe

À medida que a China se torna a segunda maior economia global, as comunicações entre a China e o Oriente Médio estão se tornando mais frequentes. Portanto, há uma enorme demanda por serviços de tradução de chinês para árabe ou de árabe para chinês. Empresas ou indivíduos traduzem seus contratos de cooperação, detalhes de produtos, especificações técnicas, e-mails, documentos certificados ou sites entre árabe e chinês (simplificado e tradicional). Enquanto isso, negociações comerciais ou eventos presenciais com intérpretes de chinês-árabe estão acontecendo com mais frequência do que nunca. Experiente em tradução de chinês para árabe, a Jinyu se abre para todos os clientes com linguistas experientes e soluções de linguagem perfeitas.

chinese_to_arabic_translation_services_pic_1

Por que nos escolher

Certificado

✓ Certificado ISO 9001:2015
✓ Membro vitalício do TAC
✓ Boa Tradução Jurídica

Mais

Certificada pela ISO9001:2015 para serviços de tradução, a Jinyu se dedica a todos os tipos de tradução de documentos. Clientes que vêm com certificados, diplomas, passaportes, relatórios criminais ou comprovantes de renda estão sempre satisfeitos com nossas traduções de chinês/árabe.

Ao mesmo tempo, somos um membro vitalício da TAC (a Associação de Tradutores da China), composta por tradutores e intérpretes profissionais nativos de chinês de todas as indústrias. Endossada por tais autoridades linguísticas, a Jinyu está trabalhando duro para refinar nossas habilidades linguísticas também.

Como o padrão para traduções certificadas varia de país para país, é difícil descrever nosso nível de proficiência na área. No entanto, temos excelente experiência em tradução jurídica para documentos árabes/chineses que precisam ser certificados.

Preciso

✓ Serviços de Tradução Humana
✓ Revisão cuidadosa
✓ Números e Quantidades

Mais

Usamos a tradução humana 100%, pois entendemos que as traduções de máquina do chinês para o árabe ou vice-versa permanecem em um nível referencial. Se você está procurando uma tradução humana precisa do par de idiomas chinês-árabe, entre em contato conosco para tentar.

Para melhorar a correção da tradução para termos, significado, tom, jargão ou nuances culturais, aplicamos a revisão antes de entregar o documento traduzido a você. Normalmente, atribuímos o projeto a pelo menos um revisor ou tradutor colega para garantir a precisão do seu documento.

Sabemos que números, esquemas de dados, diagramas ou quantias em seu documento são tão importantes que qualquer tradução errada pode causar um cenário de pesadelo para seu negócio ou pesquisa. É por isso que damos atenção especial aos detalhes dentro desses arquivos por meio de verificação cruzada e inspeção de máquina.

Confiável

✓ Cooperação de longa data
✓ Boa Confidencialidade
✓ Disponível 24/7

Mais

Trabalhamos como um provedor confiável de serviços de idiomas em relacionamentos de longo prazo com empresas internacionais ou organizações menores. Com experiência em tradução de chinês/árabe por mais de 15 anos, nossa honestidade em projetos nos rendeu muitas excelentes oportunidades de cooperação de longo prazo.

Alguns documentos sensíveis exigem discrição ou confidencialidade. Nossa infraestrutura confidencial bem-sucedida, incluindo uma rede segura, um sistema de arquivos criptografado e uma política de privacidade rigorosa, pode sempre atender ao seu requisito de sigilo. Se você tiver necessidades adicionais para seu projeto de tradução de chinês/árabe, entre em contato conosco.

Nosso centro de serviços está aberto com disponibilidade 24/7. Você pode entrar em contato conosco sem esforço por telefone ou e-mail com seu documento anexado. Se você não tiver arquivos em formatos editáveis, nós converteremos o formato gratuitamente. Então, entre em contato conosco agora para um serviço de tradução chinês-árabe rápido e excelente.

Insights de tradução chinês-árabe de Jinyu

1. Diferença entre a língua árabe e a língua chinesa

Árabe e chinês são reconhecidos como duas das línguas mais desafiadoras por causa de formas escritas estranhas e regras de pronúncia rígidas. Então, há alguma dificuldade em traduzir entre árabe e chinês? Ou está ficando mais difícil se comunicar com os usuários deles? Para responder a essas perguntas, vamos ver a diferença de linguagem dessas línguas primeiro:

  • Tons. Palavras ou caracteres chineses são sensíveis ao tom, onde cada grupo de pronúncias tem pelo menos quatro tons, representando conceitos diferentes, como (“妈,” “麻,” “马,” “骂,” “吗”). Em contraste, os significados das palavras permanecem estáveis em árabe, não importa como os tons mudam.
  • Infecção gramatical. Semelhante ao inglês, o árabe é uma língua flexional na qual as formas mutáveis das palavras (especialmente os verbos, como “أأكل”, “اكلت” e “تأكل”) refletem a alteração das regras gramaticais. Em contraste, o chinês pertence a uma língua isolada que depende dramaticamente da ordem das palavras e das palavras funcionais. Essa diferença aumenta a dificuldade de tradução entre o chinês e o árabe.
mais
  • Direção da escrita. Como a maioria das línguas, a ordem escrita do chinês é da esquerda para a direita. No entanto, em árabe, as pessoas escrevem e leem da direita para a esquerda porque o ancestral dos caracteres árabes, os caracteres fenícios, eram escritos da direita para a esquerda.
  • Diferença cultural. Da perspectiva da cultura, o chinês é uma língua que conecta morfemas e padrões de caracteres, refletindo a estética do pensamento imaginável. Em comparação, a língua árabe representa uma língua mista, que absorve elementos de outras culturas, incluindo a cultura chinesa antiga. Ao traduzir entre essas duas línguas, o tradutor pode aplicar habilidades linguísticas semelhantes em chinês ou árabe.
chinese_to_arabic_translation_services_01
chinese_to_arabic_translation_services_02

2. Estratégias de tradução chinês-árabe

Nós reunimos experiência abundante em lidar com expressões, sentenças longas, cláusulas ou termos especiais durante o processo de tradução chinês-árabe. Aqui está uma lista de nossas habilidades de tradução:

  • Tradução linear (orientada pela ordem do idioma de origem). Tanto as frases em árabe quanto as em chinês são propensas a exibir itens ou ações com base na ordem temporal ou lógica. Nesse caso, a tradução pode ser feita de acordo com uma direção linear. Ou seja, o tradutor não altera a ordem dos elementos na frase.
  • Tradução reversa. Comparado à tradução linear, um tradutor chinês-árabe pode usar o método de tradução reversa para o trabalho. Como a localização do centro lingual varia, temos que ajustar a ordem das frases e até mesmo invertê-la para atender aos hábitos de linguagem de diferentes falantes.
mais
  • Tradução dividida. Suponha que a relação entre a frase principal e a cláusula modificadora em uma frase longa não seja muito próxima. Ao traduzir, podemos extrair a frase ou frase, tratá-la separadamente e descrevê-la independentemente.
  • Tradução sintetizada. O método de tradução sintetizada é entender o significado original da língua árabe completamente e então remontar as frases de acordo com o hábito da teoria narrativa chinesa, basicamente rompendo com o nível e a estrutura da frase original. Sua vantagem é que ele quebra as restrições da forma da frase original e torna a escrita suave e natural.

3. Exemplos de tradução chinês-árabe

Aqui estão alguns exemplos de nossa tradução do chinês/árabe para o árabe/chinês:

今天,有机会同阿拉伯朋友欢聚一堂,共商中阿合作论坛建设和中阿关系发展大计,感到十分高兴。

يسعدني اليوم أن أحظى بفرصة الاجتماع مع الأصدقاء العرب لمناقشة بناء منتدى التعاون الصيني العربي وتطوير العلاقات الصينية العربية.

Não há nada que você possa fazer no momento em que você está procurando uma solução para isso. Não há nada que você possa fazer.

毫无疑问, 任何一个研究人员想要了解影响人类社会发展的因素,就一定会考虑到石油时推动一切发展的强有力的因素。

mais
新年到来之际,国家主席发表了历时15分钟的讲话。在讲话中, 他强调指出国家的民主建设是一个长期艰苦的过程。
وبمناسبة حلول العام الجديد, ألقى الرئيس كلمة مدتها 15 minutos. Isso significa que você não pode se preocupar com isso.
《一千零一夜》不仅是最杰出的阿拉伯民间文学作品,而且也是世界民间文学的经典之作。
“ألف ليلة وليلة” ليست فقط من أبرز أعمال الأدب الشعبي العربي, ولكنها أيضاً من كلاسيكيات الأدب الشعبي العالمي.
没有调查就没有发言权。
Não há nada que você possa fazer.
chinese_to_arabic_translation_services_03
chinese_to_arabic_translation_services_04

4. Serviços de interpretação chinês-árabe

Encontrar um excelente intérprete ou tradutor chinês-árabe não é fácil: a curva de aprendizado para chinês ou árabe é muito íngreme em comparação com o inglês ou outras línguas asiáticas. De acordo com nossas estatísticas sobre quantos anos levará para dominar o chinês/árabe do zero ao nível normal de interpretação, levará cinco anos em média para superar as barreiras linguísticas em termos de regras gramaticais, estruturas de frases e modos de expressão em chinês ou árabe. Essa é a situação pela qual os membros da nossa equipe de intérpretes passaram. Sendo proficiente o suficiente para oferecer qualquer tipo de serviço de interpretação chinês-árabe (simultâneo, consecutivo e sussurrado), a Jinyu ajudou centenas de empresas ou indivíduos a lidar com suas reuniões, eventos, convenções e negociações comerciais.

mais

As taxas para serviços de interpretação chinês-árabe são um pouco diferentes das de traduções. Quando avaliamos projetos de tradução de documentos, os preços finais são relativamente fixos, relacionados apenas ao campo da indústria e contagem de palavras. No entanto, a cotação de preço para serviços de interpretação chinês-árabe é baseada no tipo de evento, tema do conteúdo, horas de trabalho, requisitos do dispositivo e demandas adicionais. Entre em contato conosco para discutir isso com os detalhes do seu projeto de interpretação. Tenha certeza de que nossas regras de preços para soluções de idiomas são todas transparentes e temos um bom desconto para nossos novos clientes.

5. Tradutor e intérprete chinês-árabe na China

Você está procurando um tradutor de árabe na China? Se você está procurando um serviço de tradução para seus documentos técnicos, arquivos certificados ou contratos comerciais, ou se está procurando um intérprete para ajudá-lo com seu negócio, entre em contato conosco agora. Nossos tradutores profissionais nativos de chinês e árabe estão prontos para lidar com a tradução de documentos de todos os setores e interpretação entre árabe e mandarim (e outros dialetos chineses). A tradução humana qualificada nos rendeu reconhecimento global de clientes nas áreas médica, tecnológica, de informação e financeira. Basta nos enviar um e-mail para obter um orçamento gratuito.

mais

Aqui estão alguns dos nossos serviços de destaque da tradução de chinês para árabe ou de árabe para chinês:

  • Tradução de relatórios médicos de ciências biológicas
  • Tradução de Certidão de Nascimento
  • Relatórios Criminais e Tradução de Diplomas
  • Tradução manual de documentos
  • Tradução de Contratos de Importação e Exportação
  • Descrição detalhada do produto Tradução
  • Interpretação da Expo China-Estados Árabes
  • Interpretação de Negociação Empresarial
chinese_to_arabic_translation_services_05

Mais dos nossos serviços de tradução chinês-árabe

  • Tradução jurídica chinês-árabe
  • Tradução Médica Chinês-Árabe
  • Tradução técnica chinês-árabe
  • Tradução Financeira Chinês-Árabe
  • Tradução Literária Chinês-Árabe
  • Tradução de marketing chinês-árabe
  • Tradução de publicidade chinês-árabe
  • Tradução juramentada chinês-árabe
  • Tradução certificada chinês-árabe
  • Tradução autenticada em chinês-árabe
  • Interpretação de conferências chinês-árabe
  • Interpretação Consecutiva Chinês-Árabe
  • Interpretação simultânea chinês-árabe
  • Interpretação sussurrada chinês-árabe
  • Localização Chinês-Árabe
  • Transcrição Chinês-Árabe
  • Revisão de textos em chinês e árabe

Precisa de uma tradução?

Você será conectado com um ou mais linguistas profissionais em 30 minutos. Não precisa preencher formulários longos.

Tem um projeto grande?

Sua solicitação de tradução ou localização será oficialmente avaliada. Você também pode clicar aqui para preferência de e-mail.

pt_PTPortuguese