Domesticação e estrangeirização na tradução: uma exploração teórica
A tradução, como um ato de comunicação entre línguas e culturas, frequentemente levanta questões sobre a melhor forma de transmitir significado de um contexto para outro. Entre as várias abordagens à tradução, a domesticação e a estrangeirização se destacam como duas das estratégias mais proeminentes. Esses conceitos, primeiramente articulados pelo estudioso alemão Friedrich Schleiermacher no início do século XIX […]
Domesticação e estrangeirização na tradução: uma exploração teórica Ler mais »