Società di traduzione professionale cinese-francese

Il cinese è la lingua con il maggior numero di utenti, mentre il francese è un ramo essenziale della famiglia linguistica indoeuropea. La traduzione dal cinese al francese o dal francese al cinese diventa sempre più cruciale poiché le interazioni internazionali di queste due comunità stanno diventando più frequenti. Specializzati nell'elaborazione linguistica, il nostro servizio di traduzione dal cinese al francese ci ha fatto guadagnare un'elevata approvazione da parte dei clienti nei settori medico, informatico e tecnologico, finanziario, commerciale, legale, manifatturiero e della vendita al dettaglio. Con un eccellente team di linguisti madrelingua e project manager, il nostro servizio di traduzione professionale e accurato offrirà il documento di cui hai bisogno. Contattaci subito per una discussione sul progetto.

chinese_to_french_translation_services_pic_1

Perché scegliere noi

Alta qualità

✓ 100% Traduttori nativi
✓ Traduzione + Revisione
✓ Traduzione basata su database

Di più

Jinyu si avvale solo di traduttori madrelingua. Per i progetti di traduzione dal cinese al francese, il nostro team linguistico è composto solo da cinesi locali o francesi remoti. Sappiamo che solo i madrelingua possono gestire le sfumature culturali che si celano dietro le parole e le espressioni.

Quando traduciamo, non ci concentriamo solo sul lavoro in sé, ma anche sullo stile di traduzione, l'appartenenza cooperativa e le applicazioni del termbase. Ecco perché riassegniamo il lavoro finito a un correttore di bozze professionista per identificare i problemi di cui sopra.

Per garantire la massima qualità di traduzione, dobbiamo utilizzare anche la macchina. Ciò non significa che stiamo utilizzando la traduzione automatica, ma un database corpus basato sull'intelligenza artificiale. Con l'aiuto dei computer, i nostri traduttori cinese-francese possono scegliere opzioni migliori e mantenere i loro documenti coerenti.

Buon prezzo

✓ Sconto per i nuovi clienti
✓ Prezzo da $0.06 per parola
✓ Partnership a lungo termine

Di più

Che tu ci raggiunga tramite Google o su suggerimento di qualcuno, finché sei un nostro nuovo cliente, possiamo offrirti i nostri servizi di traduzione a un buon prezzo. Contatta il nostro responsabile vendite per chiedere informazioni su questo privilegio.

Tradurre dal cinese mandarino al francese non è così semplice. Il traduttore deve usare la sua competenza linguistica, la sua conoscenza della materia e le sue capacità interpersonali per portare a termine il compito. Tuttavia, con una solida base di memoria, il nostro prezzo per la traduzione dal cinese al francese parte da $0.06 a parola.

Per i clienti consolidati di una cooperazione a lungo termine, abbiamo anche sconti basati sui progetti. Nel frattempo, tutti i documenti, i glossari, i riferimenti e la cronologia degli ordini vengono realizzati per migliorare la coerenza o lo stile del tuo documento a lungo termine.

Ottima garanzia

✓ Servizio di revisione gratuito
✓ Garanzia di 1 anno
✓ Ottimo servizio post-vendita

Di più

Quando ricevi la versione tradotta in francese/cinese del tuo documento, tieni presente che l'ordine non è ancora terminato. Se c'è qualcosa (espressioni, idee di traduzione, formati o anche modifiche ai testi originali) di cui non sei soddisfatto, contattaci di nuovo per ottenere una revisione rapida e gratuita.

Offriamo una garanzia di un anno per tutti i nostri servizi di traduzione di documenti. Anche se hai riconosciuto il progetto corrente, a condizione che la cronologia degli ordini non superi un anno, puoi tornare da noi in qualsiasi momento.

Con il servizio post-vendita di cui sopra, la nostra traduzione cinese-francese è stata designata come fornitore di lingua predefinito di molte aziende o privati internazionali. Vi preghiamo di contattarci in qualsiasi momento per un servizio linguistico eccellente inviandoci un'e-mail di richiesta.

Buon fornitore di servizi di traduzione cinese-francese

1. 4 fatti interessanti sulla traduzione cinese-francese

Abbiamo raccolto alcuni fatti basati sulla nostra esperienza di traduzione durante il processo di traduzione tra cinese e francese. Ecco un elenco di quelli interessanti:

  • Nessuno può imparare queste due lingue e diventare quindi un traduttore. Vale a dire, di tutti i traduttori cinese-francese nel nostro team linguistico, nessuno ha una lingua madre oltre al cinese o al francese. Il motivo è evidente: il francese e il cinese appartengono a una famiglia linguistica diversa, ed è difficile per le persone con background culturali diversi imparare a fondo il cinese/francese.
  • Al giorno d'oggi sono sempre più numerosi i cinesi che imparano il francese. Ci sono 153 università e college cinesi che hanno aperto una specializzazione in francese e il numero di studenti francesi in Cina aumenta ogni anno. Con l'influenza della cultura e dell'ambiente aziendale francese, il numero di traduttori cinese-francese continuerà a crescere per molto tempo.
Di più
  • Circa la metà dei traduttori francesi in Cina lavora part-time. Sebbene la traduzione cinese-francese sia un servizio molto richiesto, ci sono ancora molti traduttori (quasi la metà) che lavorano part-time. Alcuni professionisti preferiscono essere freelance, il che è favorevole per quanto riguarda l'orario di lavoro e il reddito personale. Alcuni lavorano come venditori internazionali o insegnanti, facendo qualche traduzione in francese per guadagnare qualche soldo extra.
  • Tutte le nostre traduttrici dal cinese al francese a tempo pieno sono ragazze. Le ragazze sono più adatte per lavori di traduzione? Nessuno lo sa, ed è un dato di fatto all'interno di Jinyu. Ma comunque, qualunque sia il sesso del nostro traduttore cinese-francese, i nostri servizi di traduzione e interpretazione professionale ci hanno fatto guadagnare un alto tasso di soddisfazione di 98,6%. Contattateci per il vostro progetto di traduzione.
chinese_to_french_translation_services_01
chinese_to_french_translation_services_02

2. Esempi di traduzione cinese-francese

Ecco alcuni esempi di traduzioni dal cinese al francese tratte dai nostri progetti:

如正在使用其他药品,使用本品前请咨询医师.
Se si utilizzano altri medicinali, consultare il proprio medico prima di utilizzare questo prodotto.
股市自诞生起, 就有“基本面派”与“技术派”之争, 几百年过去了, 两派仍未分出高低强弱.
Dopo la nascita della borsa, c'è già una differenza tra i «fondamentalisti» e le «tecniche scolastiche». Dopo cent'anni d'anni, le due scuole non fanno la distinzione tra i forti e le faibles.
Di più
我们要支持生态坏境保护和污染治理, 加大重点流域水污染治理, 促进企业加强污染治理, 加强农村环境保护.
Dobbiamo sostenere la protezione ecologica dell'ambiente e il controllo dell'inquinamento, affiancare il controllo dell'inquinamento dell'acqua nei principali bacini fluviali, promuovere le imprese per rafforzare la lotta contro l'inquinamento e rafforzare la protezione dell'inquinamento. ambiente rurale.
可能会发生接触不良的问题,原因各不相同,比如外孔连接器未正确插入内孔连接器,或者连接器中的一个或两个变形, 或者连接器的位置未正确对准, 或者接触表面存在腐蚀或氧化等等.
I problemi di contatto difettoso possono verificarsi perché il connettore maschio non è inserito correttamente nel connettore femmina o perché uno o due connettori sono deformati o la posizione non è correttamente allineata. o perché si verifica corrosione o ossidazione delle superfici di contatto.

3. Confronto tra la traduzione cinese-francese e la traduzione cinese-inglese

Durante la traduzione di un documento francese, abbiamo notato alcune somiglianze e differenze tra francese e inglese. Dal punto di vista della grammatica, della formulazione e della struttura della frase, ecco un elenco di confronti tra progetti di traduzione in francese e progetti di traduzione in inglese:

Somiglianze:

  • Hanno tutti ausiliari e voci passive. Sia che si traduca dal francese o dall'inglese in cinese, il traduttore deve adattare l'ordine delle frasi per le voci passive, poiché non esistono in cinese.
  • Hanno tutti tre tempi base (presente, passato e futuro). Quando traduciamo dal francese/inglese al cinese, utilizziamo competenze specifiche (ma simili).
  • A volte hanno gli stessi prefissi o suffissi, come comment/commentaire, actor/acteur, ecc. Ciò è pratico per l'analisi del nostro database quando i nostri tecnici eseguono il riconoscimento semantico, che aiuta i progetti di traduzione dal cinese al francese.
Di più

Differenze:

  • Inversione della domanda. Quando si pone una domanda in inglese, la maggior parte delle frasi sono invertite per soggettivo e predicato. Ma non è lo stesso in francese, poiché le frasi interrogative in francese possono essere in ordine inverso o in ordine standard.
  • Ordine dei verbi. In francese, i verbi nelle frasi sono spesso usati prima degli oggetti come quelli in inglese. Tuttavia, a volte sono usati dopo gli oggetti, come quando gli oggetti sono pronomi. Ciò richiede grande attenzione per i traduttori cinese-francese, specialmente per coloro che solitamente traducono più di due lingue.
  • Genere dei sostantivi. In inglese, non ci sono generi maschili o femminili per i sostantivi. Ma in altre lingue, come il francese o lo spagnolo, vengono chiamate diverse forme di genere dei sostantivi in base al contesto. Questo può talvolta aiutare i traduttori a giudicare meglio i dettagli del contenuto, ma può anche aumentare la difficoltà.
chinese_to_french_translation_services_03
chinese_to_french_translation_services_04

4. 5 Tecniche di traduzione cinese-francese

Jinyu traduce tra cinese e francese da oltre 15 anni. Sulla base della nostra abbondante esperienza linguistica, ecco cinque tecniche che abbiamo riassunto per progetti di traduzione cinese-francese:

  • Conversione di parte del discorso. In termini di formattazione della frase, è probabile che il cinese crei una singola frase strutturata, mentre il francese tende a includere quanti più componenti possibili. In tal caso, i traduttori devono convertire la parte del discorso delle parti ridondanti in una frase francese per soddisfare le pratiche di espressione cinesi.
  • Traduzione dei pronomi. I pronomi compaiono più spesso nelle frasi francesi che in quelle cinesi. Durante la traduzione dal francese al cinese, se il traduttore fornisce una conversione letterale, il testo di destinazione finale potrebbe risultare disordinato o causare confusione. Pertanto, spesso applichiamo la ripetizione dei sostantivi per gestire i pronomi francesi eccessivi.
Di più
  • Omissione corretta. La ripetizione di parole o espressioni è comunemente applicata in francese per enfatizzare o conformarsi alle usanze espressive. La traduzione di una frase francese che contiene troppi componenti ripetuti deve utilizzare il metodo dell'omissione per eliminare le parti non necessarie.
  • Traduzione di frasi lunghe. A causa della combinazione di più proposizioni ed elementi di modifica, le frasi francesi possono essere molto lunghe. Ciò aumenta la difficoltà di traduzione, soprattutto per il cinese, che non appartiene alla stessa famiglia linguistica del francese. A questo proposito, nei nostri progetti di traduzione si utilizzeranno competenze di traduzione comuni (conversione, eliminazione, aggiunta, ecc.).
  • Selezione delle parole. Come in inglese, in francese ci sono molte parole polisemiche, che possono confondere il traduttore. Come selezionare accuratamente la parola corretta per la traduzione cinese-francese rimane uno dei punti chiave del nostro lavoro quotidiano. Per evitare la strana scelta di parole, prestiamo particolare attenzione alla nostra sezione di correzione di bozze.

5. Servizi di traduzione cinese-francese in Cina

Se stai cercando un traduttore o un'agenzia di interpretariato francese in Cina, Jinyu è una scelta eccellente. Con oltre 15 anni di esperienza nella traduzione in tutte le lingue e nei principali settori, siamo fiduciosi di offrire i nostri servizi di traduzione dal cinese al francese. Promettiamo che tutti i nostri traduttori sono cinesi e offriamo una garanzia di qualità per ogni nostra traduzione. I nostri linguisti professionisti hanno sia conoscenze linguistiche che esperienza nel settore per gestire ogni progetto con l'aiuto di una gestione avanzata delle traduzioni e di database di traduzione. Poiché siamo disponibili 7/24, contattaci in qualsiasi momento per ottenere un preventivo gratuito.

Di più

Ecco un elenco dei documenti provenienti dai nostri progetti di traduzione dal cinese al francese:

  • Relazioni annuali
  • Diplomi
  • Manuali di ingegneria
  • Referti medici
  • Trattative commerciali
  • Descrizioni dei dettagli del prodotto
  • Contratti commerciali
  • Interpretazioni di viaggio
  • E-mail
  • Software e applicazioni
chinese_to_french_translation_services_05

Altri nostri servizi di traduzione dal cinese al francese

  • Traduzione giuridica cinese-francese
  • Traduzione medica cinese-francese
  • Traduzione tecnica cinese-francese
  • Traduzione finanziaria cinese-francese
  • Traduzione letteraria cinese-francese
  • Traduzione di marketing cinese-francese
  • Traduzione pubblicitaria cinese-francese
  • Traduzione giurata cinese-francese
  • Traduzione certificata cinese-francese
  • Traduzione notarile cinese-francese
  • Interpretariato di conferenza cinese-francese
  • Interpretazione consecutiva cinese-francese
  • Interpretazione simultanea cinese-francese
  • Interpretazione sussurrata cinese-francese
  • Localizzazione cinese-francese
  • Trascrizione cinese-francese
  • Correzione di bozze cinese-francese

Hai bisogno di una traduzione?

Sarai messo in contatto con uno o più linguisti professionisti entro 30 minuti. Non c'è bisogno di compilare lunghi moduli.

Hai un progetto importante?

La tua richiesta di traduzione o localizzazione verrà valutata ufficialmente. Puoi anche cliccare qui per la preferenza email.

it_ITItalian