Società di traduzione professionale cinese-arabo

Poiché la Cina sta diventando la seconda economia più grande al mondo, le comunicazioni tra Cina e Medio Oriente stanno diventando più frequenti. Pertanto, c'è una grande richiesta di servizi di traduzione dal cinese all'arabo o dall'arabo al cinese. Aziende o privati traducono i loro contratti di cooperazione, dettagli di prodotto, specifiche tecniche, e-mail, documenti certificati o siti Web tra arabo e cinese (semplificato e tradizionale). Nel frattempo, le trattative commerciali o gli incontri di eventi faccia a faccia con interpreti cinese-arabo stanno avvenendo più spesso che mai. Esperta nella traduzione cinese-arabo, Jinyu apre a ogni cliente con linguisti esperti e soluzioni linguistiche perfette.

chinese_to_arabic_translation_services_pic_1

Perché scegliere noi

Certificato

✓ Certificazione ISO 9001:2015
✓ Membro a vita TAC
✓ Buona traduzione legale

Di più

Certificata da ISO9001:2015 per i servizi di traduzione, Jinyu si è dedicata a tutti i tipi di traduzione di documenti. I clienti che arrivano con certificati, diplomi, passaporti, verbali penali o prove di reddito sono sempre soddisfatti delle nostre traduzioni in cinese/arabo.

Allo stesso tempo, siamo membri a vita della TAC (Translators Association of China), composta da traduttori e interpreti madrelingua cinesi professionisti di tutti i settori. Approvata da tali autorità linguistiche, Jinyu sta lavorando duramente per affinare anche le nostre competenze linguistiche.

Poiché lo standard per le traduzioni certificate varia da paese a paese, è difficile descrivere il nostro livello di competenza in questo ambito. Tuttavia, abbiamo un'eccellente esperienza nella traduzione legale di documenti in arabo/cinese che devono essere certificati.

Preciso

✓ Servizi di traduzione umana
✓ Correzione di bozze attenta
✓ Numeri e importi

Di più

Utilizziamo la traduzione umana 100%, poiché sappiamo che le traduzioni automatiche dal cinese all'arabo o viceversa rimangono a livello di riferimento. Se stai cercando una traduzione umana accurata della coppia di lingue cinese-arabo, contattaci per provarla.

Per migliorare la correttezza della traduzione per termini, significato, tono, gergo o sfumature culturali, eseguiamo la correzione di bozze prima di consegnarti il documento tradotto. Di solito, assegniamo il progetto ad almeno un correttore di bozze o traduttore pari per garantire l'accuratezza del tuo documento.

Sappiamo che numeri, schemi di dati, diagrammi o importi nel tuo documento sono così importanti che qualsiasi traduzione errata potrebbe causare uno scenario da incubo per la tua attività o ricerca. Ecco perché prestiamo particolare attenzione ai dettagli all'interno di quei file tramite controlli incrociati e ispezioni automatiche.

Affidabile

✓ Cooperazione a lungo termine
✓ Ottima riservatezza
✓ Disponibile 7/24

Di più

Lavoriamo come un affidabile fornitore di servizi linguistici in relazioni a lungo termine con aziende internazionali o organizzazioni più piccole. Con esperienza nella traduzione cinese/araba da oltre 15 anni, la nostra onestà nei progetti ci ha fatto guadagnare molte eccellenti opportunità di cooperazione a lungo termine.

Alcuni documenti sensibili richiedono discrezione o riservatezza. La nostra infrastruttura riservata di successo, che include una rete protetta, un file system crittografato e una rigorosa politica sulla privacy, può sempre soddisfare i tuoi requisiti di riservatezza. Se hai ulteriori esigenze per il tuo progetto di traduzione cinese/arabo, contattaci.

Il nostro centro di assistenza è aperto 7/24. Puoi contattarci senza sforzo per telefono o e-mail con il tuo documento allegato. Se non hai file in formati modificabili, convertiremo il formato gratuitamente. Quindi contattaci subito per un servizio di traduzione cinese-arabo rapido ed eccellente.

Approfondimenti sulla traduzione cinese-arabo di Jinyu

1. Differenza tra lingua araba e lingua cinese

L'arabo e il cinese sono riconosciute come due delle lingue più difficili a causa delle strane forme scritte e delle difficili regole di pronuncia. Quindi, c'è qualche difficoltà nel tradurre tra arabo e cinese? O sta diventando più difficile comunicare con gli utenti di queste lingue? Per rispondere a queste domande, vediamo prima la differenza linguistica di queste lingue:

  • Toni. Le parole o i caratteri cinesi sono sensibili al tono, dove ogni gruppo di pronunce ha almeno quattro toni, che rappresentano concetti diversi, come ("妈", "麻", "马", "骂", "吗"). Al contrario, i significati delle parole rimangono stabili in arabo, indipendentemente da come cambiano i toni.
  • Infezione grammaticale. Simile all'inglese, l'arabo è una lingua flessiva in cui le forme mutevoli delle parole (in particolare i verbi, come "أأكل", "اكلت" e "تأكل") riflettono l'alterazione delle regole grammaticali. Al contrario, il cinese appartiene a una lingua isolata che si basa in modo drammatico sull'ordine delle parole e sulle parole funzionali. Questa differenza aumenta la difficoltà di traduzione tra cinese e arabo.
Di più
  • Direzione della scrittura. Come la maggior parte delle lingue, l'ordine di scrittura del cinese è da sinistra a destra. Tuttavia, in arabo, le persone scrivono e leggono da destra a sinistra perché gli antenati dei caratteri arabi, i caratteri fenici, erano scritti da destra a sinistra.
  • Differenza culturale. Dal punto di vista della cultura, il cinese è una lingua che collega morfemi e modelli di caratteri, riflettendo l'estetica del pensiero immaginabile. In confronto, la lingua araba rappresenta una lingua mista, che assorbe elementi da altre culture, tra cui l'antica cultura cinese. Quando si traduce tra queste due lingue, il traduttore può applicare competenze linguistiche simili in cinese o in arabo.
chinese_to_arabic_translation_services_01
chinese_to_arabic_translation_services_02

2. Strategie di traduzione cinese-arabo

Abbiamo accumulato una grande esperienza nella gestione di espressioni, frasi lunghe, clausole o termini speciali durante il processo di traduzione dal cinese all'arabo. Ecco un elenco delle nostre competenze di traduzione:

  • Traduzione lineare (guidata dall'ordine della lingua di origine). Sia le frasi in arabo che quelle in cinese tendono a visualizzare elementi o azioni in base all'ordine temporale o all'ordine logico. In tal caso, la traduzione può essere eseguita secondo una direzione lineare. Vale a dire, il traduttore non cambia l'ordine degli elementi nella frase.
  • Traduzione inversa. Rispetto alla traduzione lineare, un traduttore cinese-arabo può usare il metodo della traduzione inversa per il lavoro. Poiché la posizione del centro linguale varia, dobbiamo adattare l'ordine delle frasi e persino invertirlo per soddisfare le abitudini linguistiche dei diversi parlanti.
Di più
  • Traduzione divisa. Supponiamo che la relazione tra la frase principale e la clausola modificatrice in una frase lunga non sia molto stretta. Quando traduciamo, possiamo estrarre la frase o l'espressione, trattarla separatamente e descriverla in modo indipendente.
  • Traduzione sintetizzata. Il metodo di traduzione sintetizzata consiste nel comprendere appieno il significato originale della lingua araba e poi riassemblare le frasi secondo l'abitudine della teoria narrativa cinese, sostanzialmente staccandosi dal livello e dalla struttura della frase originale. Il suo vantaggio è che rompe i vincoli della forma della frase originale e rende la scrittura fluida e naturale.

3. Esempi di traduzione cinese-arabo

Ecco alcuni esempi della nostra traduzione dal cinese/arabo all'arabo/cinese:

今天, 有机会同阿拉伯朋友欢聚一堂, 共商中阿合作论坛建设和中阿关系发展大计, 感到十分高兴.

يسعدني اليوم أن أحظى بفرصة الاجتماع مع الأصدقاء العرب لمناقشة بناء منتدى التعاون الصيني العربي e تطوير العلاقات الصينية العربية.

Non dovresti avere problemi con l'argomento nella tua vita quotidiana بالتأكيد عاملاً قوياً يدفع كل التنمية.

毫无疑问, quindi non preoccuparti.因素,就一定会考虑到石油时推动一切发展的强有力的因素.

Di più
新年到来之际,国家主席发表了历时15分钟的讲话。在讲Per favore, 他强调指出国家的民主建设是一个长期艰苦的过程.
وبمناسبة حلول العام الجديد, ألقى الرئيس كلمة مدتها 15 دقيقة. وشدد في خطابه على أن البناء الديمقراطي في بلاد هو عملية طويلة وشاقة.
《一千零一夜》不仅是最杰出的阿拉伯民间文学作品, 而且也是世界民间文学的经典之作.
“ألف ليلة وليلة” ليست فقط من أبرز أعمال الأدب الشعبي العربي, ولكنها أيضاً من كلاسيكيات الأدب الشعبي العالمي.
没有调查就没有发言权.
لا تحقيق ولا حق في الكلام.
chinese_to_arabic_translation_services_03
chinese_to_arabic_translation_services_04

4. Servizi di interpretazione cinese-arabo

Trovare un interprete o un traduttore cinese-arabo eccellente non è facile: la curva di apprendimento per il cinese o l'arabo è molto ripida rispetto all'inglese o ad altre lingue asiatiche. Secondo le nostre statistiche su quanti anni ci vorranno per padroneggiare il cinese/arabo da zero al normale livello di interpretazione, ci vorranno in media cinque anni per superare le barriere linguistiche in termini di regole grammaticali, strutture delle frasi e modi di espressione in cinese o arabo. Questa è la situazione che hanno attraversato i membri del nostro team di interpreti. Essendo abbastanza competenti da offrire qualsiasi tipo di servizio di interpretazione cinese-arabo (simultanea, consecutiva e sussurrata), Jinyu ha aiutato centinaia di aziende o privati a gestire i loro incontri, eventi, convegni e trattative commerciali.

Di più

Le tariffe per i servizi di interpretariato cinese-arabo sono leggermente diverse da quelle delle traduzioni. Quando valutiamo i progetti di traduzione di documenti, i prezzi finali sono relativamente fissi, correlati solo al settore e al numero di parole. Tuttavia, il preventivo per i servizi di interpretariato cinese-arabo si basa sul tipo di evento, sul tema del contenuto, sull'orario di lavoro, sui requisiti del dispositivo e su richieste aggiuntive. Vi preghiamo di contattarci per discutere di questo con i dettagli del vostro progetto di interpretazione. Vi assicuriamo che le nostre regole sui prezzi per le soluzioni linguistiche sono tutte trasparenti e abbiamo un buon sconto per i nostri nuovi clienti.

5. Traduttore e interprete cinese-arabo in Cina

Stai cercando un traduttore arabo in Cina? Che tu stia cercando un servizio di traduzione per i tuoi documenti tecnici, file certificati o contratti commerciali, o che tu stia cercando un interprete che ti aiuti con la tua attività, contattaci subito. I nostri traduttori madrelingua professionisti cinesi e arabi sono pronti a occuparsi della traduzione di documenti di tutti i settori e dell'interpretazione tra arabo e mandarino (e altri dialetti cinesi). La traduzione umana qualificata ci ha fatto guadagnare il riconoscimento globale da parte dei clienti nei settori medico, tecnologico, dell'informazione e finanziario. Inviaci semplicemente un'e-mail per ottenere un preventivo gratuito.

Di più

Ecco alcuni dei nostri servizi linguistici dal cinese all'arabo o dall'arabo al cinese in evidenza:

  • Traduzione di referti medici di scienze della vita
  • Traduzione del certificato di nascita
  • Rapporti penali e traduzione diplomi
  • Traduzione manuale di documenti
  • Traduzione di contratti di importazione ed esportazione
  • Descrizione dettagliata del prodotto Traduzione
  • Interpretazione dell'Expo Cina-Stati Arabi
  • Interpretazione delle trattative commerciali
chinese_to_arabic_translation_services_05

Altri nostri servizi di traduzione dal cinese all'arabo

  • Traduzione legale cinese-arabo
  • Traduzione medica cinese-arabo
  • Traduzione tecnica cinese-arabo
  • Traduzione finanziaria cinese-arabo
  • Traduzione letteraria cinese-araba
  • Traduzione di marketing cinese-arabo
  • Traduzione pubblicitaria cinese-arabo
  • Traduzione giurata cinese-arabo
  • Traduzione certificata cinese-arabo
  • Traduzione notarile cinese-arabo
  • Interpretariato di conferenza cinese-arabo
  • Interpretazione consecutiva cinese-arabo
  • Interpretazione simultanea cinese-arabo
  • Interpretazione sussurrata cinese-arabo
  • Localizzazione cinese-arabo
  • Trascrizione cinese-arabo
  • Correzione di bozze cinese-arabo

Hai bisogno di una traduzione?

Sarai messo in contatto con uno o più linguisti professionisti entro 30 minuti. Non c'è bisogno di compilare lunghi moduli.

Hai un progetto importante?

La tua richiesta di traduzione o localizzazione verrà valutata ufficialmente. Puoi anche cliccare qui per la preferenza email.

it_ITItalian