Traduzione di contratti commerciali
Un contratto commerciale funge da documento cruciale nelle transazioni commerciali, delineando i diritti, gli obblighi e le clausole tra il venditore e l'acquirente. Nel commercio internazionale e nelle imprese multinazionali, la traduzione dei contratti commerciali assume un'importanza fondamentale per garantire che tutte le parti comprendano accuratamente i termini del contratto, evitando così incomprensioni e controversie.
I termini principali di un contratto commerciale
- Informazioni di entrambe le parti: compresi nome, indirizzo, informazioni di contatto e altre informazioni di base dell'acquirente e del venditore.
- Informazioni sul prodotto: Descrivere il nome, il modello, le specifiche, la quantità, il prezzo e altri dettagli del prodotto.
- Clausola sul prezzo: comprende il prezzo unitario, il prezzo totale, il metodo di pagamento, i tempi di pagamento e altri contenuti correlati al prezzo.
- Termini di consegna: compresi i tempi di consegna, il luogo, il metodo, il trasporto e altri contenuti relativi alla logistica.
- Clausole di qualità: relativo agli standard qualitativi dei beni, ai metodi di accettazione, al periodo di garanzia e ad altri contenuti correlati alla qualità.
- Clausola di riservatezza: vincolare le parti a proteggere e mantenere riservati i segreti commerciali durante l'esecuzione del contratto.
- Responsabilità per inadempimento contrattuale e metodo di risoluzione: Chiarire la ripartizione delle responsabilità tra le parti in caso di violazione del contratto e il modo di risolvere le controversie.
Traduzione professionale di contratti commerciali Jinyu
Offriamo un servizio completo di traduzione professionale di contratti commerciali, avvalendoci di un team di esperti qualificati per gestire ogni genere di attività di traduzione di contratti commerciali.
Utilizziamo un processo di traduzione dei contratti commerciali standardizzato, garantendo un rigoroso controllo di qualità durante l'intero processo di acquisizione e invio dei dati.
Abbiamo creato un team dedicato alla traduzione di contratti commerciali, responsabile dell'analisi dei requisiti, della standardizzazione del vocabolario professionale e della determinazione dello stile linguistico e del metodo di traduzione più adatti.
I nostri progetti di traduzione di contratti commerciali sono sottoposti a una meticolosa revisione linguistica e tecnica professionale, che comprende la bozza iniziale e quella finale. Questo processo prevede una revisione approfondita dalla correzione di bozze alla revisione finale, fino alle più sottili sfumature del vocabolario.
Manteniamo una strategia di reclutamento continua per garantire un afflusso costante di risorse umane, riunendo i migliori professionisti ed esperti nella traduzione di contratti aziendali.
Perché scegliere noi
La nostra qualificazione
Sistema dei prezzi
Il prezzo dei nostri servizi di traduzione è determinato dai seguenti fattori:
- Complessità professionale e complessità dei dati
- Lingua di origine
- Lingua di destinazione
- Il volume totale dei dati da tradurre
- Complessità di elaborazione tecnica
- Limiti di tempo
- Specifiche di layout
- Rapporto del vocabolario specializzato
- La necessità di revisori stranieri e il livello di urgenza, ecc.
Per ottenere il preventivo più preciso per il tuo progetto di traduzione aziendale, la compilazione del nostro modulo di preventivo è l'approccio ottimale.