Servizi di traduzione di libri

In un mondo in cui le storie hanno il potere di connettere le persone attraverso continenti e generazioni, la necessità di traduzioni accurate e avvincenti è fondamentale. Che tu sia un autore che cerca di condividere il suo capolavoro con lettori in diverse lingue o un editore che mira a introdurre la letteratura internazionale in nuovi mercati, il nostro team è qui per trasformare la tua visione in realtà. Con una passione per la narrazione e un impegno per l'eccellenza, ci sforziamo di elevare l'arte della traduzione e sbloccare il potenziale di ogni libro per affascinare, ispirare e arricchire le vite. In Jinyu translation, siamo specializzati nel colmare il divario tra lingue e culture, offrendo soluzioni di traduzione esperte per autori, editori e appassionati di letteratura.

books translation--cover

Traduzione di libri in tre semplici passaggi

Preparazione

Raccogli i materiali, compreso il manoscritto originale, e decidi gli obiettivi della traduzione e il pubblico di destinazione.

Traduzione

Invia i tuoi materiali a un fornitore di servizi di traduzione di fiducia e collabora a stretto contatto con il traduttore per trasmettere l'essenza del tuo libro nella lingua di destinazione.

Revisione

Esaminare attentamente il manoscritto tradotto per verificarne l'accuratezza e la rilevanza culturale, fornendo feedback per eventuali revisioni necessarie prima di finalizzare la traduzione.

I migliori traduttori di libri

1. Tipi di libri che traduciamo

Grazie alla ricca conoscenza ed esperienza accumulate nel corso degli anni, al rigoroso sistema di gestione della qualità, agli esclusivi standard di revisione dei traduttori e al supporto avanzato del sistema di gestione informatica, Jinyu Translation ha intrapreso la traduzione di vari libri/pubblicazioni nazionali ed esteri:

  • Libri di management, finanza e diritto, nonché libri di testo.
  • Riviste di settore che coprono vari settori.
  • Giornali e periodici in lingua straniera che offrono spunti da tutto il mondo.
Di più
  • Riviste in lingua straniera che abbracciano un'ampia gamma di argomenti.
  • Opere letterarie di successo, che garantiscono l'accessibilità ai lettori di tutto il mondo.
  • Fumetti e graphic novel, che aggiungono un tocco visivo al nostro repertorio di traduzioni.

Grazie ai nostri rigorosi standard di revisione dei traduttori e al supporto avanzato del sistema di gestione computerizzata, garantiamo traduzioni accurate e affidabili in tutti i generi e formati.

books translation illustration
books translation illustration

2. Esempi utili di traduzione di libri

Ecco alcune frasi tratte da libri inglesi insieme alle loro traduzioni in cinese

Il suo sguardo attraversò la finestra, tracciando l'orizzonte lontano, alla ricerca di ricordi perduti.
他的目光透过窗户,追随着远方的天际线,寻找着失去的记忆.
Ogni separazione era per loro come una coltellata al cuore, ma nonostante ciò continuavano a marciare con risolutezza verso la riva sconosciuta.
每一次的离别都如同刀割般痛苦,但他们依然坚定地走向了未知的彼岸.
In questa terra antica, il tempo è trascorso, lasciando dietro di sé innumerevoli storie e leggende, in attesa di essere riportate alla luce e scritte.
Vedi l'originale
Di più
La passione nei loro cuori ardeva come una fiamma ardente, illuminando il cammino da percorrere e dissipando l'oscurità.
心中的热情像熊燃烧的火焰, 照亮了前行的道路,驱散了黑暗的阴影.
In questa valle silenziosa, ogni suono sembrava insolitamente chiaro, come se raccontasse antiche leggende e racconti misteriosi.
在这片寂静的山谷中, 每一个声音都显得格外清晰,仿佛在述说着古老的传说和神秘的故事.

3. Eccellente traduzione di libri per il successo editoriale globale

Quando si tratta di raggiungere il successo editoriale globale tramite la traduzione di libri, è fondamentale trovare un partner che comprenda l'intricato equilibrio tra il rimanere fedeli al testo originale e l'adattarlo per entrare in sintonia con un pubblico eterogeneo in tutto il mondo. In Jinyu Translation, siamo orgogliosi del nostro servizio di traduzione di libri, dove il nostro team di traduttori esperti preserva meticolosamente la voce e lo stile unici dell'autore, assicurando al contempo che le sfumature culturali siano trasmesse in modo accurato.

Di più

Comprendiamo l'importanza di mantenere l'integrità artistica delle opere letterarie in tutte le lingue, che si tratti di un romanzo avvincente, di una poesia stimolante o di qualsiasi altro genere. Grazie al nostro impegno per l'eccellenza e alle tecnologie di traduzione all'avanguardia, forniamo traduzioni che catturano i lettori a livello globale, promuovendo l'apprezzamento e la comprensione interculturale. Le nostre soluzioni di traduzione personalizzate soddisfano le esigenze uniche di autori ed editori, assicurando che ogni opera raggiunga il suo pieno potenziale nel panorama letterario globale. Unisciti a noi di Jinyu Translation in un viaggio di esplorazione e scoperta letteraria, dove ogni opera tradotta diventa un faro di creatività e illuminazione.

books translation illustration

Come può aiutarti la traduzione di un libro?

Portata globale

Grazie alla traduzione di libri puoi raggiungere un pubblico più vasto in tutto il mondo, ampliando la portata delle tue idee e delle tue storie oltre le barriere linguistiche.

Scambio culturale

I libri tradotti facilitano lo scambio culturale consentendo ai lettori di diversa estrazione di accedere e apprezzare prospettive, tradizioni e stili letterari diversi.

Crescita professionale

Tradurre il tuo libro accresce la tua credibilità come autore e può portare a un maggiore riconoscimento e a maggiori opportunità di collaborazione, partnership e vendite sul mercato.

books translation illustration

4. Traduzioni di libri che catturano le sfumature culturali

Nel regno dell'autopubblicazione, gli autori sono spesso attratti dall'idea di gestire le traduzioni da soli. Tuttavia, le complessità coinvolte nella cattura delle sfumature culturali vanno ben oltre le capacità degli strumenti di traduzione standard o persino della competenza bilingue. Una traduzione di successo richiede una profonda comprensione delle sottigliezze culturali che possono sfuggire alla persona media. Questa comprensione è essenziale per coinvolgere efficacemente il pubblico straniero e preservare l'essenza dell'opera originale nella traduzione.

Di più

I traduttori specializzati in localizzazione culturale possiedono la competenza necessaria per destreggiarsi in queste sfumature con destrezza. Garantiscono che ogni aspetto del libro rimanga fedele al suo contesto culturale, risuonando al contempo con i lettori di tutto il mondo. Con la loro guida, gli autori possono stare certi che il loro lavoro manterrà la sua integrità e il suo impatto in diverse lingue e culture.

5. Traduzione di libri internazionali

L'azienda ha più di 2.000 risorse di traduzione professionale cinese e straniera (a tempo pieno e part-time) e più di 20 sistemi operativi WINDOWS linguistici. L'azienda utilizza il sistema di memoria di traduzione più avanzato al mondo: TRADOS/SDLX; più computer ad alte prestazioni, scanner, stampanti e masterizzatori CD, fotocamere digitali, accesso a banda larga, LAN interna.

Di più

Competente e familiare con vari software per ufficio/produzione: Office, Photoshop, Freehand, Framemaker, Pagemaker, InDesign, QuarkXpress, Illustrator, Freehand Acrobat, CorelDarw, MS Word, Powerpoint, ecc., può gestirlo in modo efficace Vari file sorgente, come Framemaker, Pagemaker, Quark, InDesign, Illustrator, Photoshop o MS Word, possono fornire tutti i tipi di font, come i font Unicode in 23 paesi che abbattono le barriere linguistiche in tutto il mondo e GB18030, che è conforme all'ultimo standard di codifica nazionale cinese. I font includono il font Hong Kong HSCCS=2001, il font Big 5 Traditional Chinese (Big5) e il font Big 5 Simplified (Big5-GB), ecc. In grado di soddisfare i requisiti dei diversi clienti per i font! Possiamo soddisfare le vostre esigenze di pubblicazione e stampa, fornire vari formati di file e includere servizi di prestampa completi dalla traduzione alla pubblicazione. Possiamo mantenere lo stile del documento originale nella massima misura, far risparmiare tempo ai clienti e soddisfare le esigenze dei clienti tramite processi di composizione personalizzati.

books translation illustration
books translation illustration

6. Lingue supportate

Jinyu Translation offre un supporto linguistico completo, che copre un'ampia gamma di lingue per soddisfare le diverse esigenze dei nostri clienti. Il nostro team è composto da traduttori competenti che parlano fluentemente numerose lingue, tra cui, ma non solo:

  • Inglese
  • Cinese (mandarino e cantonese)
  • spagnolo
  • francese
  • tedesco
Di più
  • giapponese
  • coreano
  • russo
  • portoghese
  • Italiano
  • arabo
  • Olandese
  • svedese
  • turco
  • Polacco
  • hindi
  • vietnamita
  • tailandese
  • greco
  • ebraico

E molto altro ancora. Grazie alle nostre vaste capacità linguistiche, garantiamo traduzioni accurate e culturalmente sensibili per clienti in tutto il mondo.

La nostra qualificazione

Jinyu-Translation-Qualification-2
Jinyu-Translation-Qualification-1

Domande frequenti

Ecco alcune domande frequenti (FAQ) relative alla traduzione di libri:

D: Perché dovrei tradurre il mio libro?

R: Tradurre il tuo libro lo apre a un pubblico globale, aumentandone la portata e il potenziale di lettori. Ti consente di entrare in contatto con lettori di culture e lingue diverse, il che potrebbe portare a maggiori vendite e riconoscimenti.

D: Come faccio a scegliere un servizio di traduzione per il mio libro?

R: Quando selezioni un servizio di traduzione per il tuo libro, considera fattori quali l'esperienza dell'azienda, la competenza nel genere del tuo libro, le qualifiche dei suoi traduttori, i suoi processi di controllo qualità e la sua capacità di rispettare le scadenze e il budget.

D: Quanto tempo ci vuole per tradurre un libro?

R: La durata della traduzione di libri presso Jinyu Translation può variare a seconda di fattori quali la lunghezza e la complessità del testo, la coppia di lingue e i requisiti del cliente. In genere, puntiamo a fornire servizi efficienti e tempestivi, garantendo al contempo traduzioni di alta qualità.

D: In che modo Jinyu Translation può garantire la qualità della traduzione?

R: Jinyu Translation mantiene elevati standard di qualità attraverso una selezione meticolosa di traduttori esperti in materia, rigorosi protocolli di garanzia della qualità e continui feedback e revisioni da parte dei clienti.

D: Quali diritti mantengo come autore quando il mio libro viene tradotto?

R: In quanto autore, mantieni i diritti di copyright e di proprietà intellettuale sul tuo libro, anche quando è tradotto in altre lingue. Tuttavia, potresti dover concedere i diritti di traduzione al traduttore o all'editore per l'edizione tradotta.

D: Quanto costa la traduzione di un libro?

R: Il costo della traduzione di un libro varia a seconda di fattori quali la lunghezza e la complessità del testo, la coppia di lingue, l'esperienza dei traduttori e qualsiasi servizio aggiuntivo richiesto. I servizi di traduzione solitamente addebitano a parola, a pagina o a ora.

D: Ci sono considerazioni legali da tenere in considerazione quando si traduce un libro?

R: Sì, potrebbero esserci delle considerazioni legali quando si traduce un libro, in particolare per quanto riguarda copyright, diritti di proprietà intellettuale e accordi di licenza. È essenziale assicurarsi di avere i diritti e i permessi necessari per tradurre e pubblicare il libro in altre lingue.

D: Posso aggiornare o rivedere il mio libro dopo che è stato tradotto?

R: Sì, puoi aggiornare o rivedere il tuo libro dopo che è stato tradotto. Tuttavia, qualsiasi modifica apportata al testo tradotto potrebbe richiedere ulteriore lavoro di traduzione e comportare costi aggiuntivi. È meglio discutere le revisioni con il tuo fornitore di servizi di traduzione.

it_ITItalian