La localisation des évaluations des résultats cliniques, des registres de patients et des formulaires de consentement éclairé est une étape cruciale dans la conduite d'essais cliniques ou d'études observationnelles internationaux. Pour garantir le temps de cycle de traduction, la qualité et la rentabilité, il est conseillé de faire appel à des services de traduction professionnels. Jinyu Translation propose des services de traduction de documents d'essais cliniques, dans différentes langues. Notre équipe d'experts en la matière s'engage à fournir des résultats de traduction de haute qualité.
Essais cliniques multilingues
Alors que le nombre d'essais cliniques internationaux augmente rapidement, la majorité des médicaments nouvellement approuvés ces dernières années ont été testés et validés en dehors de leurs marchés principaux, ce qui rend la traduction multilingue des essais cliniques indispensable. Nos traducteurs médicaux, dotés d'une expertise et de qualifications linguistiques et réglementaires, s'adressent à une clientèle variée, des organismes de recherche clinique (CRO) et des sponsors aux comités d'examen institutionnels et aux cliniques. Leur traduction très précise des documents d'essais cliniques permet aux entreprises mondiales des sciences de la vie d'atteindre la conformité internationale.
jin Yu Translation est expert dans la traduction de divers documents cliniques, qui comprennent principalement :
- Pharmacologie
- Toxicologie
- Formulaires de consentement éclairé (ICF)
- Formulaire de rapport de cas (CRF)
- Effets indésirables des médicaments (EIM)
- Traduction de la brochure de l'enquêteur (IB)
- Rapport d'étude clinique (CSR)
- Documentation clinique du patient
- Formulaire d'information du patient (PIS)
- Journal du patient
- Profil de produit (RCP)
- Mode d'emploi (IFU)
Pourquoi nous choisir
Nous priorisons interprètes professionnels de la santé en langue maternelle, garantissant que notre production est plus professionnelle, rigoureuse et sécurisée.
Système de prix
Le prix de nos services de traduction dépend des facteurs suivants :
- Complexité professionnelle et intrication des données
- Langue source
- Langue cible
- Le volume total de données à traduire
- Complexité du traitement technique
- Contraintes de temps
- Spécifications de mise en page
- Ratio de vocabulaire spécialisé
- La nécessité de réviseurs étrangers et le niveau d’urgence, etc.
Pour obtenir l’estimation la plus précise possible de votre projet de traduction commerciale, remplir notre formulaire de devis est la démarche optimale.