birth-certificate

Comment traduire votre acte de naissance

Une traduction certifiée d'un certificat de naissance est souvent requise pour Des fins diverses, telles que l'immigration, les voyages, l'obtention d'un passeport, les questions juridiques et académiques. Nos traducteurs professionnels ont traité des actes de naissance émis dans le monde entier et ont les connaissances nécessaires pour gérer votre traduction.

Qu'est-ce qu'un certificat de naissance ?

Un acte de naissance est un document officiel qui contient les détails de la naissance d'une personne. Votre acte de naissance peut également être utilisé comme pièce d'identité dans de nombreuses occasions officielles.

Pourquoi les traductions d’actes de naissance doivent-elles être certifiées ?

L'obtention d'une traduction certifiée d'un acte de naissance est une étape nécessaire pour garantir la conformité légale, l'exactitude et l'acceptation par les autorités compétentes. Elle garantit que la traduction est une représentation fidèle du document original et répond aux normes requises à des fins officielles et juridiques.

Exigences de l'USCIS pour le certificat de naissance

La demande d'un certificat de naissance en anglais permet aux fonctionnaires de comprendre correctement le contenu du document et de l'utiliser de manière appropriée. Cette exigence découle de l'article 11.3 de la Manuel des politiques de l'USCIS, qui stipule ce qui suit concernant les documents et traductions en langue étrangère :

« Tous les documents soumis à l’appui d’une demande ou d’une pétition doivent être accompagnés d’une traduction complète en anglais. De plus, il doit y avoir une attestation du traducteur indiquant que la traduction est complète et exacte et attestant de sa compétence en tant que traducteur. » 

Exigence typique en matière de traduction d'acte de naissance

Les exigences spécifiques varient d’un pays à l’autre, mais nous avons répertorié ci-dessous les exigences courantes lors de l’obtention d’une traduction d’acte de naissance.

Signature du traducteur.

La traduction de l'acte de naissance doit contenir la signature du traducteur pour certifier l'exactitude de la traduction. Sans signature, la traduction ne possède pas un élément essentiel de certification.

Une déclaration attestant de l'exactitude de la traduction.

Cette déclaration peut varier, mais doit généralement inclure un affidavit certifiant que l'interprète peut traduire les deux langues et que la traduction est complète et exacte au mieux de ses capacités.

Le traducteur doit être une « partie désintéressée ».

La plupart des pays (y compris les États-Unis) n’autorisent pas la traduction par vous-même, les membres de votre famille, les amis ou d’autres parties impliquées dans l’objet de l’acte de naissance.

Les traductions doivent être dactylographiées et suivre le même format.

Conserver le même format garantit que la traduction et le document source peuvent être visualisés ensemble à des fins de vérification.

birth certification

FAQ sur la traduction des certificats de naissance

Puis-je traduire moi-même mon acte de naissance ?

L'USCIS vous interdit notamment de traduire vous-même votre acte de naissance. La traduction ne doit pas non plus être effectuée par des amis ou des membres de votre famille, même s'ils sont des traducteurs professionnels, car cela est considéré comme un conflit d'intérêts et un motif de rejet.

Qui peut certifier un document traduit ?

La traduction certifiée du document doit être préparée par une personne n'ayant aucun lien personnel avec le propriétaire du document. Tous nos documents incluent par défaut une déclaration de certification.

Un certificat de naissance traduit doit-il être notarié pour l'USCIS ?

Non, l'USCIS exige que les traductions soient certifiées mais non notariées. 

Combien de temps cela prend-il?

Nos traducteurs professionnels réalisent généralement des documents de 1 à 3 pages en 24 heures ou moins. Si vous devez traduire votre acte de naissance, cela prend généralement une journée. Nous proposons également des options de service prioritaire rapide pour ceux qui ont besoin que leurs documents soient complétés dans un délai plus court.

De quels pays traduisez-vous les actes de naissance ?

Nous pouvons traduire les certificats de naissance délivrés par n'importe quel pays, à condition que le document soit remis dans une langue que nous prenons en charge.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

fr_FRFrench