Empresa de traducción profesional chino-francés
El chino es el idioma con mayor número de usuarios, mientras que el francés es una rama esencial de la familia de lenguas indoeuropeas. La traducción del chino al francés o del francés al chino se vuelve cada vez más crucial a medida que las interacciones internacionales entre estas dos comunidades se vuelven más frecuentes. Nuestro servicio de traducción del chino al francés, especializado en procesamiento de idiomas, nos ha ganado la aprobación de clientes de los sectores médico, de la información y la tecnología, financiero, comercial, legal, manufacturero y minorista. Con un excelente equipo de lingüistas nativos y gerentes de proyectos, nuestro servicio de traducción profesional y preciso le ofrecerá el documento que necesita. Comuníquese con nosotros para hablar sobre su proyecto ahora.
Por qué elegirnos
Más
Jinyu utiliza únicamente traductores nativos. Para los proyectos de traducción del chino al francés, nuestro equipo de idiomas está formado únicamente por hablantes nativos chinos o franceses remotos. Entendemos que solo los hablantes nativos pueden manejar esos matices culturales detrás de las palabras y expresiones.
Cuando traducimos, no solo nos centramos en el trabajo en sí, sino también en el estilo de traducción, la membresía cooperativa y las aplicaciones de la base de datos terminológica. Por eso, reasignamos el trabajo terminado a un corrector profesional para que identifique los problemas mencionados anteriormente.
Para garantizar la máxima calidad de la traducción, también tenemos que utilizar la traducción automática. Esto no quiere decir que utilicemos la traducción automática, sino una base de datos de corpus basada en inteligencia artificial. Con la ayuda de las computadoras, nuestros traductores de chino a francés pueden elegir mejores opciones y mantener la coherencia de sus documentos.
Más
Ya sea que llegue a nosotros a través de Google o por sugerencia de alguien, siempre que sea nuestro nuevo cliente, podemos ofrecerle nuestros servicios de traducción con un buen descuento. Comuníquese con nuestro gerente de ventas para solicitar información sobre este privilegio.
Traducir del mandarín al francés no es tan fácil. El traductor debe utilizar su experiencia en el idioma, su conocimiento del tema y sus habilidades interpersonales para completar la tarea. Sin embargo, con una base de memoria sólida, nuestro precio de traducción del chino al francés comienza desde $0.06 por palabra.
Para los clientes que ya tienen una relación de colaboración a largo plazo, también ofrecemos descuentos basados en proyectos. Además, todos los documentos, glosarios, referencias e historial de pedidos se obtienen para mejorar la coherencia o el estilo de su documento a largo plazo.
Más
Cuando reciba la versión traducida al francés o al chino de su documento, tenga en cuenta que el pedido aún no ha finalizado. Si hay algo con lo que no está satisfecho (expresiones, ideas de traducción, formatos o incluso modificaciones de los textos originales), póngase en contacto con nosotros nuevamente para obtener una revisión rápida y gratuita.
Ofrecemos una garantía de un año para todos nuestros servicios de traducción de documentos. Incluso si ha confirmado el proyecto actual, siempre que el historial de pedidos no supere un año, puede volver a contactarnos en cualquier momento.
Gracias al servicio posventa mencionado anteriormente, nuestra traducción chino-francés ha sido designada como el proveedor de idiomas predeterminado de muchas empresas o particulares internacionales. Póngase en contacto con nosotros en cualquier momento para obtener un excelente servicio de idiomas enviándonos un correo electrónico con su consulta.
Buen proveedor de servicios de traducción chino-francés
1. 4 datos interesantes sobre la traducción chino-francés
Hemos recopilado algunos datos basados en nuestra experiencia de traducción durante el proceso de traducción entre chino y francés. A continuación, se incluye una lista de datos interesantes:
- Nadie puede aprender estos dos idiomas y convertirse así en traductor. En concreto, de todos los traductores chino-francés de nuestro equipo lingüístico, ninguno tiene otra lengua materna que el chino o el francés. La razón es evidente: el francés y el chino pertenecen a familias lingüísticas diferentes y resulta difícil para personas de otros orígenes culturales aprender chino o francés a fondo.
- Hoy en día, cada vez hay más chinos que aprenden francés. Hay 153 universidades y colegios chinos que han abierto una carrera de francés, y el número de estudiantes franceses en China aumenta cada año. Con la influencia de la cultura y el entorno empresarial franceses, el número de traductores chino-francés seguirá creciendo durante mucho tiempo.
más
- Aproximadamente la mitad de los traductores franceses en China trabajan a tiempo parcial. Aunque la traducción chino-francés es un servicio muy demandado, todavía hay muchos traductores (casi la mitad) que trabajan a tiempo parcial. Algunos de los profesionales prefieren trabajar por cuenta propia, lo que les beneficia en términos de tiempo de trabajo e ingresos personales. Algunos trabajan como vendedores internacionales o profesores, haciendo algunas traducciones al francés para ganar algo de dinero extra.
- Todos nuestros traductores chino-francés a tiempo completo son mujeres. ¿Son las mujeres más adecuadas para los trabajos de traducción? Nadie lo sabe, y es un hecho dentro de Jinyu. Pero, de todos modos, sea cual sea el género de nuestro traductor chino-francés, nuestros servicios profesionales de traducción e interpretación nos han proporcionado un alto índice de satisfacción del 98,6%. Contáctenos para su proyecto de traducción.
2. Ejemplos de traducción chino-francés
A continuación se muestran algunos ejemplos de traducciones del chino al francés de nuestros proyectos:
如正在使用其他药品,使用本品前请咨询医师.
股市自诞生起,就有“基本面派”与“技术派”之争,几百年过去了,两派仍未分出高低强弱。
más
我们要支持生态坏境保护和污染治理,加大重点流域水污染治理,促进企业加强污染治理,加强农村环境保护。
可能会发生接触不良的问题,原因各不相同,比如外孔连接器未正确插入内孔连接器,或者连接器中的一个或两个变形,或者连接器的位置未正确对准,或者接触表面存在腐蚀或氧化等等.
3. Comparación entre la traducción chino-francés y la traducción chino-inglés
Al traducir un documento en francés, hemos notado algunas similitudes y diferencias entre el francés y el inglés. Desde la perspectiva de la gramática, la redacción y la estructura de las oraciones, aquí hay una lista de comparaciones entre proyectos de traducción al francés y proyectos de traducción al inglés:
Similitudes:
- Todos tienen voces auxiliares y pasivas. Al traducir del francés o del inglés al chino, el traductor debe ajustar el orden de las oraciones para las voces pasivas, ya que no existen en chino.
- Todos tienen tres tiempos básicos (presente, pasado y futuro). Al traducir del francés o del inglés al chino, utilizamos habilidades específicas (pero similares).
- A veces tienen los mismos prefijos o sufijos, como comment/commentaire, actor/acteur, etc. Esto es práctico para nuestro análisis de bases de datos cuando nuestros técnicos realizan reconocimiento semántico, lo que ayuda en los proyectos de traducción chino-francés.
más
Diferencias:
- Inversión de la pregunta. Al formular una pregunta en inglés, la mayoría de las oraciones se invierten para el subjetivo y el predicado. Pero esto no es lo mismo en francés, ya que las oraciones interrogativas en francés pueden estar en orden inverso o en orden estándar.
- Orden de los verbos. En francés, los verbos en las oraciones suelen usarse antes de objetos, como en inglés. Sin embargo, a veces se usan después de objetos, como cuando los objetos son pronombres. Esto requiere mucha atención por parte de los traductores chino-francés, especialmente para aquellos que suelen traducir más de dos idiomas.
- Género de los sustantivos. En inglés, no hay género masculino ni femenino para los sustantivos. Pero en otros idiomas, como el francés o el español, se les asignan diferentes formas de género a los sustantivos según el contexto. Esto a veces puede ayudar a los traductores a juzgar mejor los detalles del contenido, pero también puede aumentar la dificultad.
4. 5 Técnicas de traducción chino-francés
Jinyu lleva más de 15 años traduciendo del chino al francés. Basándonos en nuestra amplia experiencia lingüística, hemos resumido cinco técnicas para proyectos de traducción del chino al francés:
- Conversión de partes del discurso. En términos de formato de oraciones, el chino tiende a formar una sola oración estructurada, mientras que el francés tiende a incluir tantos componentes como sea posible. En ese caso, los traductores tienen que convertir la parte del discurso de las partes redundantes en una oración en francés para cumplir con las prácticas de expresión chinas.
- Traducción de pronombres. Los pronombres aparecen con más frecuencia en oraciones en francés que en oraciones en chino. Al traducir del francés al chino, si el traductor realiza una conversión literal, el texto de destino final puede resultar confuso o generar confusión. Por lo tanto, a menudo aplicamos la repetición de sustantivos para lidiar con el exceso de pronombres en francés.
más
- Omisión propiamente dicha. La repetición de palabras o expresiones se utiliza habitualmente en francés para enfatizar o cumplir con las costumbres expresivas. La traducción de una frase en francés que contenga demasiados componentes repetidos deberá utilizar el método de omisión para eliminar las partes innecesarias.
- Traducción de oraciones largas. Debido a la mezcla de múltiples cláusulas y elementos de modificación, las oraciones en francés pueden ser muy largas. Esto aumenta la dificultad de traducción, especialmente para el chino, que no pertenece a la misma familia lingüística que el francés. En este sentido, en nuestros proyectos de traducción se utilizarán técnicas de traducción comunes (conversión, eliminación, adición, etc.).
- Selección de palabras. Al igual que en inglés, en francés hay muchas palabras polisémicas que pueden confundir al traductor. La selección precisa de la palabra correcta para la traducción chino-francés sigue siendo uno de los puntos clave de nuestro trabajo diario. Para evitar la elección de palabras extrañas, prestamos especial atención a nuestra sección de revisión.
5. Servicios de traducción chino-francés en China
Si está buscando una empresa de traducción o interpretación de francés en China, Jinyu es una excelente opción. Con más de 15 años de experiencia en traducción en todos los idiomas y en las principales industrias, estamos seguros de poder ofrecer nuestros servicios de traducción chino-francés. Le aseguramos que todos nuestros traductores son chinos y ofrecemos una garantía de calidad para cada una de nuestras traducciones. Nuestros lingüistas profesionales tienen conocimientos de idiomas y experiencia en la industria para manejar cada proyecto con la ayuda de una gestión avanzada de la traducción y bases de datos de traducción. Dado que estamos disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana, comuníquese con nosotros en cualquier momento para obtener un presupuesto gratuito.
más
A continuación se muestra una lista de documentos de nuestros proyectos de traducción del chino al francés:
- Informes anuales
- Diplomas
- Manuales de ingeniería
- Informes médicos
- Negociaciones comerciales
- Descripciones detalladas del producto
- Contratos comerciales
- Interpretaciones de viajes
- Correos electrónicos
- Software y aplicaciones
Más de nuestros servicios de traducción chino-francés
- Traducción jurídica chino-francés
- Traducción médica chino-francés
- Traducción técnica chino-francés
- Traducción financiera chino-francés
- Traducción literaria chino-francesa
- Traducción de marketing chino-francés
- Traducción de publicidad chino-francés
- Traducción jurada chino-francés
- Traducción certificada chino-francés
- Traducción notariada chino-francés
- Interpretación de conferencias chino-francés
- Interpretación consecutiva chino-francés
- Interpretación simultánea chino-francés
- Interpretación susurrada chino-francesa
- Localización chino-francés
- Transcripción chino-francés
- Corrección de textos chino-francés