Empresa de traducción profesional chino-alemán

China y Alemania son buenos socios comerciales. La traducción del chino al alemán o del alemán al chino se ha convertido en un servicio muy demandado, ya que las comunicaciones entre empresas o personas de estos dos países son cada vez más frecuentes. De todos los documentos chino/alemán que traducimos, hay cuatro tipos principales de archivos: contratos comerciales (descripciones de productos), documentos médicos (informes de pruebas, revistas), archivos tecnológicos (manuales, normas) y materiales de marketing (sitios web, aplicaciones, anuncios, correos electrónicos). Con más de 15 años de experiencia en traducción chino-alemán, Jinyu ofrece a cada cliente los mejores servicios lingüísticos y un asesoramiento cultural útil.

chinese_to_german_translation_services_pic_1

Por qué elegirnos

Profesional

✓ Criterios de calidad estrictos
✓ Todos los traductores nativos
✓ Buena gestión

Más

Aplicamos estrictos criterios de calidad para la selección de traductores chino-alemán, la traducción y revisión de proyectos y el trabajo en equipo interno. Todos los documentos pasan por al menos 3 fases antes de ser devueltos para garantizar la mejor calidad.

Como ya hemos dicho antes, colaboramos únicamente con los mejores lingüistas. Para los proyectos de traducción chino-alemán, todos los miembros de nuestro equipo son traductores chinos certificados o lingüistas alemanes. Sabemos que la calidad de la traducción es una parte crucial tanto de nuestra relación con los clientes como de la construcción de nuestra reputación.

Nuestros gestores de proyectos son excelentes. Siguiendo la regla de las dos personas, nos aseguramos de que cada proyecto se asigne al menos a un traductor y a un gestor de proyectos. Como incluso un profesional siempre comete errores cuando trabaja de forma independiente, nuestros procedimientos de revisión y corrección pueden ayudar a eliminar esos errores.

Hecho a la medida

✓ Soluciones personalizadas
✓ Servicios Adicionales
✓ Gestor personal

Más

Nuestros servicios de traducción del chino al alemán o del alemán al chino no son fijos. Se puede elegir entre un servicio predeterminado (traducción + evaluación + corrección) o una opción única, como el sello de nuestra parte. La flexibilidad suele ahorrar dinero a nuestros clientes.

Mientras tanto, aceptamos algunos servicios adicionales. Por ejemplo, si su documento es altamente sensible, puede solicitar un protocolo de protección de datos además de firmar un acuerdo de confidencialidad. No dude en contactarnos para cualquier solicitud personalizada de traducción.

Todas sus solicitudes de traducción, sin importar la escala del proyecto, se conectan con nuestros gerentes de proyecto. Durante el proceso de traducción, usted estará conectado e informado por su gerente exclusivo, quien es responsable de la coordinación del proyecto.

Con experiencia

✓ Conocimiento del sector
✓ Antecedentes culturales
✓ Aprendizaje automático

Más

Nuestro equipo de traducción alemán-chino no solo tiene conocimientos de idiomas o técnicas de traducción, sino también de industrias comunes: finanzas, información y tecnología, medicina, negocios, fabricación, etc.

Una ventaja de utilizar traductores nativos es que conocen realmente al menos un tipo de cultura de fondo de China o Alemania. Solo con una excelente comprensión de los matices culturales el traductor puede encontrar la mejor manera de llegar a los posibles públicos o transmitir las ideas más importantes.

Hemos implementado un conjunto de servidores dentro de nuestro equipo de traductores para recopilar recursos lingüísticos, analizar la semántica y proporcionar términos precisos. Para los socios de cooperación a largo plazo, nuestro documento traducido, con la ayuda de máquinas, sigue siendo confiable y consistente a lo largo del tiempo.

Nuestras ideas sobre la traducción del chino al alemán

1. Dificultad de la traducción chino-alemana

Al traducir entre chino y alemán, el traductor se enfrenta a muchas dificultades. Como estos dos idiomas son muy diferentes entre sí, la comprensión de un documento en el otro idioma puede resultar a veces confusa. A continuación, enumeramos algunas de las dificultades de los proyectos de traducción chino-alemán:

  • Difícil de entender. A veces, cuando dividimos la oración original en partes de palabras, todavía las encontramos confusas. O es difícil encontrar una contraparte en chino/alemán para algunos elementos, como: “Er fordert sich und seineMitarbeiter oft recht hart-nie aber eines billigen Effektes wegen, um einenLuftballon aufzublasen”.
  • Es difícil mantener los matices originales. Por ejemplo, en la frase alemana “Er blickt in die Windrichtung”, incluso si entendemos el significado, no podemos hacer una traducción palabra por palabra, ya que su expresión china debe pulirse y ajustarse bien para mantener el matiz.
más
  • Difícil terminar la redacción. Al realizar traducciones alemán-chino, los traductores tienden a verse obstaculizados por la redacción de las oraciones. En la siguiente oración de ejemplo, se ajustará el orden del adverbial de tiempo: “Als Beethoven starb, lag seinletztes öffentliches Auftreten als Pianist schon dreizehn Jahre zurück”.
  • Dificultad para terminar la redacción. Las tachaduras son frecuentes en alemán o chino. La gente lo utiliza en determinados contextos o en virtud de hábitos lingüísticos específicos. En ese caso, el traductor debe estar atento al contexto o a los antecedentes para corregir las partes que faltan.
  • Dificultad para traducir oraciones largas. Al trabajar con artículos académicos o publicaciones profesionales, el traductor debe lidiar con la traducción de oraciones largas. En ese caso, a menudo se aplica una combinación de conocimientos lingüísticos para traducir oraciones largas en alemán o chino.
chinese_to_german_translation_services_01
chinese_to_german_translation_services_02

2. Ejemplos de traducción chino-alemán

A continuación se muestran algunos ejemplos de nuestros servicios de traducción del alemán al chino y del chino al alemán:

Die Stadt Freising lobte 2008 einen offenen städtebaulichen Ideenwettbewerb aufdem Areal der ehemaligen General von Stein Kaserne aus.
2008年弗赖辛市在前冯•斯坦因将军营悬赏举办开放式城建设计创意大赛.
Der maximal einzuhaltende Primärenergiekennwert für ein Gebäude wird mit einem Referenzgebäudeverfahren ermittelt. Dabei wird der zulässige Kennwert anhand eines identischen Gebäudes mit gleicher Geometrie, Gebäudenutzfläche und Ausrichtung, aber unter Annahme normierter Bauteile und Anlagentechnik berechnet.
建筑物应遵照的最大天然能源参数是通过参考建筑方法确定的.其中,允许的参数根据相同的建筑计算得出,相面积和朝向的建筑物。
más
编译技术虽然曾经非常普遍,但是如今,版本发行商却维护着很大的预编译二进制库.
Obwohl die Kompilierungstechnologie früher weit verbreitet war, unterhalten Versionsverteiler heute eine große Bibliothek vorkompilierter Binärdateien.
你在谷歌输入一个关键词,几毫秒内,电脑生成了一个页面。请注意,这个页面不是世界上现存的,而是为了你输入的这个关键词生成的。谷歌为你的提问生成了一套知识体系。
Sie geben ein Keyword in Google ein und insidehalb weniger Millisekunden generiert der Computer eine Seite. Bitte beachten Sie, dass this Seite nicht in der Welt existiert, sondern für das von Ihnen eingegebene Schlüsselwort generiert wurde. Google tiene un sistema de inteligencia para sus fragmentos seleccionados.

3. Estrategias de traducción chino-alemán

A la hora de traducir del chino al alemán, existen varias estrategias o habilidades útiles para los traductores. A continuación, se incluye una lista de nuestros consejos de traducción del alemán al chino:

  • Inspeccione el contexto. En algunos documentos tecnológicos, es posible que se encuentren terminologías compuestas o palabras inventadas que no están en el diccionario. Por ejemplo, “Freihandlinie” y “Elektrogewinde” son palabras seleccionadas de nuestros proyectos y las traducimos en función de las explicaciones que aparecen en el contexto.
  • Conocimiento del área temática. En el caso de palabras alemanas como “Stahlpanzerrohrgewinde” o “Profiltiefe”, un traductor no podrá traducirlas aunque conozca el significado. Por lo tanto, los buenos lingüistas deben dominar tanto las habilidades lingüísticas como el conocimiento del sector al mismo tiempo.
más
  • Concéntrese en los adjetivos y adverbios. Los adjetivos o adverbios se utilizan para describir grados o acciones y, por lo tanto, son técnicamente necesarios. Al traducir un manual o una guía, el traductor chino-alemán debe considerar esas palabras con atención. Por ejemplo: kegelig andrehen – 用车削方式倒圆。
  • Pide ayuda. Aunque los traductores saben algo sobre campos específicos, siempre es recomendable buscar el asesoramiento de profesionales que tengan amplios conocimientos en determinadas áreas y experiencia en la explicación de los conceptos. Jinyu también invita a especialistas de diversas industrias a compartir sus conocimientos.
chinese_to_german_translation_services_03
chinese_to_german_translation_services_04

4. Servicios de interpretación chino-alemán

Además de la traducción, también ofrecemos servicios de interpretación entre chino y alemán. Nuestros intérpretes simultáneos y consecutivos están listos para ayudarle con sus habilidades lingüísticas profesionales y sus habilidades interpersonales perfectas. Cuando realizamos interpretaciones chino-alemán, cobramos en función del tiempo de trabajo en comparación con el contenido del documento traducido. Si nos elige como su traductor simultáneo, se cobrará una tarifa adicional por los dispositivos de interpretación como cabinas, auriculares, emisores, etc. Por supuesto, podemos ofrecer interpretación entre chino y cualquier otro idioma como inglés, español, francés, árabe, japonés, indonesio, etc. No dude en llamarnos para obtener la solución lingüística adecuada.

más

Estos son nuestros servicios de interpretación chino-alemán más habituales:

  • Interpretación de conferencias chino-alemán
  • Interpretación simultánea chino-alemana de eventos y seminarios
  • Interpretación chino-alemana de la negociación comercial
  • Interpretación chino-alemana de los comunicados de prensa
  • Interpretación chino-alemana de las exposiciones
  • Interpretación susurrada chino-alemana de los procedimientos judiciales

5. Servicios de traducción chino-alemán en China

¿Está buscando un traductor de alemán en China? Jinyu estará encantado de ayudarle con cualquier tipo de proyecto de traducción con nuestros lingüistas nativos y gestores de proyectos profesionales. Nuestros traductores experimentados son buenos en el manejo de todo tipo de variantes del chino (mandarín, cantonés, wu, hakka, xiang, jin y minnan) y formas escritas (chino simplificado, chino tradicional). Por tanto, pueden encargarse de tareas de traducción chino-alemán complicadas. Con la certificación ISO para servicios lingüísticos y formación en alemán, nuestro equipo lingüístico es competente para gestionar la traducción de documentos, la interpretación in situ o los guías turísticos en todo el país.

más

Podemos ofrecer servicios de traducción chino-alemán en:

  • Shenzhen (nuestra sede)
  • Cantón
  • Hong Kong
  • Pekín
  • Shanghai
  • Guilin
  • Hangzhou
  • Xi'an
  • Chengdú
  • Chongqing
  • Changsha
  • Guiyang
  • Wuhan
chinese_to_german_translation_services_05

Más de nuestros servicios de traducción chino-alemán

  • Traducción jurídica chino-alemana
  • Traducción médica chino-alemana
  • Traducción técnica chino-alemán
  • Traducción financiera chino-alemana
  • Traducción literaria chino-alemana
  • Traducción de marketing chino-alemán
  • Traducción de publicidad chino-alemana
  • Traducción jurada chino-alemán
  • Traducción certificada chino-alemán
  • Traducción notariada chino-alemán
  • Interpretación de conferencias chino-alemán
  • Interpretación susurrada chino-alemana
  • Interpretación simultánea chino-alemana
  • Localización chino-alemana
  • Transcripción chino-alemana
  • Corrección de textos chino-alemanes

¿Necesita una traducción?

En menos de 30 minutos se pondrá en contacto con uno o varios lingüistas profesionales. Sin necesidad de rellenar largos formularios.

¿Tiene un proyecto grande?

Su solicitud de traducción o localización será evaluada oficialmente. También puede hacer clic aquí para preferir el correo electrónico.

es_ESSpanish