Professionelles Übersetzungsbüro Chinesisch-Deutsch

China und Deutschland sind gute Handelspartner. Übersetzungen aus dem Chinesischen ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Chinesische sind zu einem gefragten Service geworden, da die Kommunikation zwischen Unternehmen oder Privatpersonen aus diesen beiden Ländern immer häufiger wird. Unter den von uns übersetzten chinesisch-deutschen Dokumenten gibt es vier große Arten von Dateien: Geschäftsverträge (Produktbeschreibungen), medizinische Dokumente (Prüfberichte, Zeitschriften), technische Dateien (Handbücher, Normen) und Marketingmaterialien (Websites, Apps, Anzeigen, E-Mails). Mit mehr als 15 Jahren Erfahrung in der chinesisch-deutschen Übersetzung bietet Jinyu jedem Kunden die besten Sprachdienstleistungen und hilfreiche kulturelle Beratung.

chinese_to_german_translation_services_pic_1

Warum wählen Sie uns

Professionell

✓ Strenge Qualitätskriterien
✓ All Native Translator
✓ Gutes Management

Mehr

Wir wenden strenge Qualitätskriterien für die Auswahl von Chinesisch-Deutsch-Übersetzern, für die Übersetzung und das Korrekturlesen von Projekten sowie für die interne Teamarbeit an. Jedes Dokument durchläuft mindestens 3 Phasen, bevor es zurückgeschickt wird, um die beste Qualität zu gewährleisten.

Wie wir bereits erwähnt haben, arbeiten wir nur mit den besten Linguisten zusammen. Für Chinesisch-Deutsch-Übersetzungsprojekte sind alle unsere Teammitglieder zertifizierte Chinesisch-Übersetzer oder Deutsch-Linguisten. Wir wissen, dass die Qualität der Übersetzungen ein entscheidender Faktor für die Beziehung zu unseren Kunden und den Aufbau unseres guten Rufs ist.

Unsere Projektmanager sind hervorragend. Unter Einhaltung der Zwei-Personen-Regel stellen wir sicher, dass jedes Projekt mindestens einem Übersetzer und einem Projektmanager zugeteilt wird. Da selbst einem Profi immer wieder Fehler unterlaufen, wenn er unabhängig arbeitet, können unsere Überprüfungs- und Korrekturverfahren dazu beitragen, diese Fehler zu vermeiden.

Maßgeschneidert

✓ Maßgeschneiderte Lösungen
✓ Zusätzliche Dienstleistungen
✓ Personal Manager

Mehr

Unsere Übersetzungsdienste Chinesisch-Deutsch oder Deutsch-Chinesisch sind nicht festgelegt. Sie können entweder einen Standardservice (Übersetzung + Bewertung + Korrekturlesen) oder eine einzelne Option wie das Stempeln von uns wählen. Diese Flexibilität spart unseren Kunden in der Regel Geld.

Inzwischen akzeptieren wir einige zusätzliche Dienstleistungen. Wenn Ihr Dokument beispielsweise hochsensibel ist, können Sie neben der Unterzeichnung einer Geheimhaltungsvereinbarung auch ein Datenschutzprotokoll in Auftrag geben. Bitte zögern Sie nicht, sich mit uns in Verbindung zu setzen, wenn Sie eine personalisierte Übersetzung wünschen.

Alle Ihre Übersetzungsanfragen, unabhängig vom Umfang des Projekts, werden an unsere Projektmanager weitergeleitet. Während des Übersetzungsprozesses werden Sie von Ihrem exklusiven Manager, der für die Koordination des Projekts verantwortlich ist, kontaktiert und informiert.

Erfahrene

✓ Branchenkenntnisse
✓ Kultureller Hintergrund
✓ Maschinelles Lernen

Mehr

Unser Deutsch-Chinesisch-Übersetzungsteam kennt sich nicht nur mit Sprachkenntnissen oder Übersetzungstechniken aus, sondern auch mit den gängigen Branchen: Finanzwesen, Information & Technologie, Medizin, Wirtschaft, Produktion und so weiter.

Ein Vorteil des Einsatzes von muttersprachlichen Übersetzern ist, dass sie zumindest eine Art von kulturellem Hintergrund in China oder Deutschland wirklich kennen. Nur mit einem ausgezeichneten Verständnis der kulturellen Nuancen kann der Übersetzer den besten Weg finden, um sein potenzielles Publikum zu erreichen oder die wichtigsten Ideen zu vermitteln.

Wir haben innerhalb unseres Übersetzerteams eine Reihe von Servern eingerichtet, um Sprachressourcen zu sammeln, die Semantik zu analysieren und genaue Begriffe zu liefern. Für langjährige Kooperationspartner bleibt unser übersetztes Dokument, unterstützt durch Maschinen, über die Zeit zuverlässig und konsistent.

Unsere Chinesisch-Deutsche Übersetzung Einblicke

1. Schwierigkeit der Chinesisch-Deutschen Übersetzung

Bei der Übersetzung zwischen Chinesisch und Deutsch gibt es für den Übersetzer viele Schwierigkeiten. Da sich diese beiden Sprachen stark voneinander unterscheiden, kann das Verständnis eines Dokuments in der anderen Sprache manchmal verwirrend sein. Hier haben wir einige der Schwierigkeiten bei chinesisch-deutschen Übersetzungsprojekten aufgelistet:

  • Schwierig zu verstehen. Manchmal, wenn wir den ursprünglichen Satz in Wortteile zerlegen, finden wir sie immer noch verwirrend. Oder es ist schwer, für einige Elemente ein Gegenstück im Chinesischen/Deutschen zu finden, wie z.B.: "Er fordert sich und seineMitarbeiter oft recht hart-nie aber einen billigen Effektes wegen, um einenLuftballon aufzublasen."
  • Es ist schwierig, die ursprünglichen Nuancen beizubehalten. Zum Beispiel können wir den deutschen Satz "Er blickt in die Windrichtung" nicht Wort für Wort übersetzen, auch wenn wir die Bedeutung verstehen, da der chinesische Ausdruck ausgefeilt und angepasst werden muss, um die Nuancen zu erhalten.
mehr
  • Schwierig zu formulieren. Bei der Übersetzung Deutsch-Chinesisch neigen Übersetzer dazu, sich von Satzformulierungen behindern zu lassen. In dem folgenden Beispielsatz muss die Reihenfolge der Zeitadverbien angepasst werden: "Als Beethoven starb, lag sein letztes öffentliches Auftreten als Pianist schon dreizehn Jahre zurück."
  • Schwierig, den Wortlaut zu beenden. Streichungen sind im Deutschen oder Chinesischen häufig. Die Menschen verwenden sie in bestimmten Kontexten oder unter bestimmten Sprachgewohnheiten. In diesem Fall muss der Übersetzer auf den Kontext oder die Hintergründe achten, um die fehlenden Teile zu ergänzen.
  • Lange Sätze lassen sich nur schwer übersetzen. Bei der Bearbeitung akademischer Arbeiten oder professioneller Veröffentlichungen muss sich der Übersetzer mit der Übersetzung langer Sätze befassen. Bei langen deutschen/chinesischen Sätzen kommt dann oft eine Kombination von Sprachkenntnissen zum Einsatz.
chinese_to_german_translation_services_01
chinese_to_german_translation_services_02

2. Chinesisch-Deutsche Übersetzungsbeispiele

Hier finden Sie einige Beispiele für unsere Übersetzungsdienste Deutsch-Chinesisch und Chinesisch-Deutsch:

Die Stadt Freising lobte 2008 einen offenen städtebaulichen Ideenwettbewerb aufdem Areal der ehemaligen General von Stein Kaserne aus.
2008年弗赖辛市在前冯-斯坦因将军营悬赏举办开放式城建设计创意大赛。
Der maximal einzuhaltende Primärenergiekennwert für ein Gebäude wird mit einem Referenzgebäudeverfahren ermittelt. Dabei wird der zulässige Kennwert anhand eines identischen Gebäudes mit gleicher Geometrie, Gebäudenutzfläche und Ausrichtung, aber unter Annahme normierter Bauteile und Anlagentechnik berechnet.
建筑物应遵照的最大天然能源参数是通过参考建筑方法确定的。其中,允许的参数根据相同的建筑计算得出,相同的建筑指在假定使用标准建筑构件和设备技术的情况下,具有相同的几何形状、建筑可用面积和朝向的建筑物。
mehr
编译技术虽然曾经非常普遍,但是如今,版本发行商却维护着很大的预编译二进制库。
Obwohl die Kompilierungstechnologie früher weit verbreitet war, unterhalten Versionsverteiler heute eine große Bibliothek vorkompilierter Binärdateien.
你在谷歌输入一个关键词,几毫秒内,电脑生成了一个页面。请注意,这个页面不是世界上现存的,而是为了你输入的这个关键词生成的。谷歌为你的提问生成了一套知识体系。
Sie geben ein Schlüsselwort in Google ein und innerhalb weniger Millisekunden generiert der Computer eine Seite. Bitte beachten Sie, dass diese Seite nicht in der Welt existiert, sondern für das von Ihnen eingegebene Schlüsselwort generiert wurde. Google hat ein Wissenssystem für Ihre Fragen erstellt.

3. Chinesisch-Deutsche Übersetzungsstrategien

Bei der Übersetzung von Chinesisch oder Deutsch gibt es einige nützliche Strategien oder Fähigkeiten für Übersetzer. Hier finden Sie eine Liste mit unseren Tipps für die Übersetzung Deutsch-Chinesisch:

  • Prüfen Sie den Kontext. Bei einigen technischen Dokumenten kann es vorkommen, dass Sie auf zusammengesetzte Terminologien oder erfundene Wörter stoßen, die nicht im Wörterbuch enthalten sind. Zum Beispiel sind "Freihandlinie" und "Elektrogewinde" Wörter, die wir aus unseren Projekten ausgewählt haben, und wir übersetzen sie auf der Grundlage von Erklärungen im Kontext.
  • Verstehen Sie das Fachgebiet. Deutsche Wörter wie "Stahlpanzerrohrgewinde" oder "Profiltiefe" wird ein Übersetzer nicht übersetzen können, selbst wenn er die Bedeutung kennt. Daher müssen gute Linguisten sowohl Sprachkenntnisse als auch Branchenwissen gleichzeitig beherrschen.
mehr
  • Konzentrieren Sie sich auf Adjektive und Adverbien. Adjektive oder Adverbien werden verwendet, um Grade oder Handlungen zu beschreiben und sind daher technisch notwendig. Wenn Sie ein Handbuch oder einen Leitfaden übersetzen, sollte der chinesisch-deutsche Übersetzer diese Wörter sorgfältig berücksichtigen. Zum Beispiel: kegelig andrehen - 用车削方式倒圆。
  • Bitten Sie um Hilfe. Auch wenn Übersetzer sich in bestimmten Bereichen auskennen, ist es immer ratsam, sich von Fachleuten beraten zu lassen, die sich in bestimmten Bereichen gut auskennen und die Konzepte zu erklären wissen. Jinyu lädt auch Fachleute aus verschiedenen Branchen ein, ihr Wissen zu teilen.
chinese_to_german_translation_services_03
chinese_to_german_translation_services_04

4. Chinesisch-Deutsche Dolmetscherdienste

Neben Übersetzungen bieten wir auch Dolmetscherdienste zwischen Chinesisch und Deutsch an. Unsere Simultan- und Konsekutivdolmetscher stehen Ihnen mit professionellen Sprachkenntnissen und perfekten zwischenmenschlichen Fähigkeiten zur Seite. Beim Dolmetschen Chinesisch-Deutsch berechnen wir die Arbeitszeit im Vergleich zum Inhalt der Übersetzung. Wenn Sie uns als Simultandolmetscher beauftragen, fallen zusätzliche Kosten für Dolmetschgeräte wie Kabinen, Kopfhörer, Strahler usw. an. Natürlich können wir auch Dolmetschleistungen zwischen Chinesisch und anderen Sprachen wie Englisch, Spanisch, Französisch, Arabisch, Japanisch, Indonesisch usw. anbieten. Rufen Sie uns einfach an, um die richtige Sprachlösung zu finden.

mehr

Hier sind unsere gängigsten Dolmetschdienste für Chinesisch-Deutsch:

  • Chinesisch-Deutsche Konferenzdolmetschung
  • Chinesisch-deutsches Simultandolmetschen von Veranstaltungen/Seminaren
  • Chinesisch-Deutsche Interpretation von Geschäftsverhandlungen
  • Chinesisch-Deutsche Übersetzung von Pressemitteilungen
  • Chinesisch-Deutsche Interpretation von Ausstellungen
  • Chinesisch-Deutsche Flüsterauslegung von Gerichtsverfahren

5. Chinesisch-Deutsche Übersetzungsdienste in China

Sie suchen einen Deutsch-Übersetzer in China? Jinyu unterstützt Sie gerne bei jeder Art von Übersetzungsprojekt mit unseren muttersprachlichen Linguisten und professionellen Projektmanagern. Unsere erfahrenen Übersetzer beherrschen alle Arten von Chinesisch-Variationen (Mandarin, Kantonesisch, Wu, Hakka, Xiang, Jin und Minnan) und Schriftformen (Vereinfachtes Chinesisch, Traditionelles Chinesisch). Sie können also auch komplizierte Chinesisch-Deutsch-Übersetzungsaufgaben bewältigen. Mit einer ISO-Zertifizierung für Sprachdienstleistungen und einer deutschen Ausbildung ist unser Sprachteam in der Lage, Dokumente zu übersetzen, vor Ort zu dolmetschen oder Reiseleiter im ganzen Land zu betreuen.

mehr

Wir bieten Chinesisch-Deutsch-Übersetzungsdienste in:

  • Shenzhen (unser Hauptsitz)
  • Guangzhou
  • Hongkong
  • Peking
  • Shanghai
  • Guilin
  • Hangzhou
  • Xi'an
  • Chengdu
  • Chongqing
  • Changsha
  • Guiyang
  • Wuhan
chinese_to_german_translation_services_05

Mehr über unsere Chinesisch-Deutsch-Übersetzungsdienste

  • Chinesisch-Deutsche juristische Übersetzung
  • Chinesisch-Deutsche Medizinische Übersetzung
  • Chinesisch-Deutsche technische Übersetzung
  • Chinesisch-Deutsche Finanzübersetzung
  • Chinesisch-Deutsche literarische Übersetzung
  • Chinesisch-Deutsche Marketing-Übersetzung
  • Chinesisch-Deutsche Werbeübersetzung
  • Beeidigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch
  • Beglaubigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch
  • Chinesisch-Deutsch notariell beglaubigte Übersetzung
  • Chinesisch-Deutsche Konferenzdolmetschung
  • Chinesisch-Deutsche Flüsterdolmetschung
  • Chinesisch-Deutsch Simultandolmetschen
  • Chinesisch-Deutsche Lokalisierung
  • Chinesisch-Deutsch Transkription
  • Chinesisch-Deutsch Lektorat

Brauchen Sie eine Übersetzung?

Sie werden innerhalb von 30 Minuten mit einem oder mehreren professionellen Linguisten verbunden. Sie müssen keine langen Formulare ausfüllen.

Sie haben ein großes Projekt?

Ihr Übersetzungs- oder Lokalisierungsbedarf wird offiziell geprüft. Sie können auch hier klicken, wenn Sie eine E-Mail bevorzugen.

de_DE_formalGerman