شركة ترجمة مالية احترافية

في عالم اليوم المترابط، حيث تعمل الشركات عبر الحدود وتمتد الأسواق المالية عبر القارات، فإن التواصل الواضح والدقيق أمر بالغ الأهمية. تحتوي المستندات المالية على معلومات بالغة الأهمية تدفع القرارات وتؤثر على الاستثمارات وتضمن الامتثال للقواعد التنظيمية. ومع ذلك، يمكن أن تشكل الحواجز اللغوية تحديات كبيرة، مما يعيق التواصل الفعال ويعرض أهداف العمل للخطر.

في شركة جينيو للترجمة، نحن متخصصون في تقديم خدمات الترجمة المالية الاحترافية المصممة لتلبية الاحتياجات المتنوعة لعملائنا في السوق العالمية. وبفضل فريق من اللغويين المهرة وخبراء الموضوع، نقدم حلول ترجمة دقيقة وموثوقة وسرية لمساعدة الشركات على النجاح في البيئات الدولية.

financial_translation_services_pic_1

لماذا تختارنا؟

دقيق

✓ ترجمة خبيرة بشرية حقيقية
✓ تقنية التدقيق اللغوي السحابي
✓ 16 عامًا من الخبرة في الترجمة

أكثر

يدرك مترجمونا ومديرو المشاريع أهمية الدقة اللغوية في ترجمة المستندات المالية. وأي غموض أو عدم ملاءمة من شأنه أن يتسبب في خسائر فادحة، حيث أن العديد من الملفات المالية أو البيانات المصرفية مرتبطة بالمال.

ولهذا السبب، نستخدم خبراء لغويين بشريين، وليس آلات، لإنجاز مهمة الترجمة. وسيتم تحويل كل مصطلح وتعبير ولغة ثقافية بدقة إلى أي لغة مستهدفة. ولضمان جودة الترجمة والحد من الأخطاء البشرية، نطبق التدقيق اللغوي التلقائي على السحابة استنادًا إلى قاعدة بيانات المصطلحات والذاكرة.

لقد عملنا على هذا النحو لأكثر من 16 عامًا. وحتى الآن، لا يزال فريق الترجمة المالية لدينا الذي يضم 30 عضوًا وسجلات المصطلحات الخمسة ملايين في نمو مستمر. ويتمثل هدفنا في خلق بيئة خدمة مثالية حيث يمكن لعملائنا ونحن الاستفادة من الترجمة المالية عالية الجودة.

عام

✓ جميع الصيغ (doc, pdf, jpg, xls…)
✓ جميع اللغات (en، fr، de، es ...)
✓ جميع السرعات (قياسية، عاجلة)

أكثر

لن تعاني من صداع مع تنسيق الملفات الممسوحة ضوئيًا أو المصورة لأننا نتعامل معها جميعًا. تنسيقات المستندات المالية الشائعة هي doc وpdf وjpg وppt وxls وbmp وما إلى ذلك. نظرًا لأن بعض هذه الملفات غير قابلة للتحرير، فإن نظام المحتوى الذكي لدينا قادر على استخراج المعلومات النصية أو التعرف عليها دون جهد.

يقدم خبراء ترجمة المستندات المالية لدينا ملفات مستهدفة بإصدارات متعددة اللغات، بما في ذلك الصينية والإنجليزية والفرنسية والألمانية والإسبانية والإيطالية والبرتغالية والعربية واليابانية والهندية والإندونيسية وما إلى ذلك. علاوة على ذلك، تضمن سعة توسعية تزيد عن 40% أن متطلباتك بشأن سرعة الترجمة متاحة دائمًا دون فقدان الجودة.

يؤمن

✓ معايير أمنية صارمة
✓ بنية تحتية أمنية قوية
✓ خطط مخصصة تتعلق بالسرية

أكثر

نحن نتعامل مع قضايا السرية والأمن بجدية، حيث أن المستندات المالية مليئة بمحتوى شديد الحساسية. ويدرك مترجمونا المدربون الحاجة إلى الحفاظ على سرية المعلومات بشكل صارم ويتفقون مع معاييرنا العالية لمشاركة المستندات الداخلية. وعلى مستوى إدارة الترجمة، نضع سلسلة من القيود على وصول أعضاء الفريق وفترة أرشيف البيانات.

استفد من معداتنا الأمنية الآلية (الخزانة الإلكترونية، نظام التشفير المحوسب، التعلم الآلي SAS)، لترجمة مستنداتك المالية لتظل آمنة وخاضعة للرقابة. وفي الوقت نفسه، ندعم الحلول المخصصة للسرية. لذلك، إذا كنت بحاجة إلى خطاب مسؤولية مع توقيع كل شاهد، أو سجل تحرير ومراجعة مفصل، أو سجل إثبات التصرف، فلا تتردد في الاتصال بنا.

الخدمات ذات الصلة

أفضل ترجمة للوثائق المالية

1. ترجمة القوائم المالية (التقرير المالي/الأرقام المالية)

عند اختيار شركاء الاستثمار أو إجراء أبحاث الشركة، فإن الوضع المالي يعد مقياسًا مهمًا للتحليل. إن ترجمة البيانات المالية بطريقة دقيقة تعد خطوة بالغة الأهمية. ومع ذلك، فإن تفسير النسخة الأجنبية من البيانات المالية يظل مسألة فنية. فالكلمات والتعبيرات المستخدمة في البيانات المالية لا تنقل غالبًا المعنى العام. وفي الوقت نفسه، فإن الجمع بين المفردات يزيد من صعوبة الترجمة ويجلب تحديات كبيرة للمترجمين.

أكثر

البيانات المالية هي بيانات اقتصادية مهمة للشركة ولها تأثير قانوني. يتم اختيار محتوياتها بعناية، ويتم حساب أرقامها علميًا. بالنسبة للترجمة المالية، فإن الدقة هي أول شيء يجب مراعاته. وفقًا لـ "معايير الترجمة المكافئة الوظيفية"، يجب أن تكون ترجمة مفردات البيانات المالية "مخلصة" للنص الأصلي و"سلسة" للغة الهدف. طرق الترجمة الرئيسية التي نستخدمها عادةً هي الترجمة الحرفية والترجمة الحرة.

financial_document_translation_services_01
financial_document_translation_services_02

2. ترجمة التقارير السنوية

التقرير السنوي للمؤسسة هو إعداد مواد تقرير مكتوبة عن الوضع المالي لعمليات الشركة وما إلى ذلك، والتي يتم إبلاغها إلى السلطات المختصة ذات الصلة والاجتماع العام للمساهمين من قبل مجلس الإدارة. ويشمل عمومًا بيان الدخل، والأنشطة التجارية الرئيسية، والتغييرات الرئيسية في الأصول الثابتة، وإصدار الأسهم الجديدة، وإصدار السندات، والتبرعات، وقائمة المديرين العاملين، وآراء توزيع الأرباح، والعقد بين المدير والشركة.

أكثر

يحتوي التقرير السنوي على عدد كبير من الجمل الطويلة ذات البنية المعقدة، والتي قد يكون من الصعب ترجمتها. بالنسبة لهذه الجمل الطويلة والمعقدة البنية، يستخدم مترجمونا بشكل شامل استراتيجيات الترجمة الحرفية مثل طريقة التحويل وطريقة الانقسام وطريقة الترجمة لحل هذه المشكلات. في بعض الأحيان، يتخلص لغويونا بشكل انتقائي من الصور الثقافية للنصوص الأصلية، ويلخصون معنى الجمل في النص الأصلي، ويستخدمون طريقة الترجمة الحرة لحل المشكلات التي يواجهونها.

3. ترجمة وثائق التأمين

تُصمم مستندات التأمين وفقًا لتخصصات التأمين التي يتم تشكيلها واستخدامها في أنشطة مثل صياغة قوانين التأمين وعقود التأمين والبنود والتأمين والاكتتاب والمطالبة وتطوير الصناعات والترويج لمنتجات التأمين. تتطلب ترجمة النصوص المتخصصة في وثيقة التأمين لغة دقيقة تتوافق مع عادات الصناعة. غالبًا ما تكون بعض مستندات التأمين ملزمة قانونًا، ويجب أن تهدف ترجمة ملفات التأمين هذه إلى صياغة دقيقة ونية واضحة.

أكثر

فيما يلي بعض الأمثلة على ترجمة مستندات التأمين من الصينية إلى الإنجليزية:

أقصى مبلغ سندفعه مقابل إجمالي الخسارة أو الضرر المادي المباشر بالإضافة إلى تكلفة إزالة الحطام هو حد التأمين المطبق على الممتلكات المغطاة التي تعرضت للخسارة أو الضرر.
قد يكون من الصعب على أي شخص أن يتخيل ما هو أفضل في هذه الحالة، لا يوجد أي سبب للفشل في تحقيق هذا الهدف.
يجوز لنا جمع هذه المعلومات منك أو من أي متخصص في الرعاية الصحية، أو منشأة ذات صلة طبية، أو شركة تأمين، أو أي شخص آخر لديه معرفة بمعلوماتك.
لا داعي للقلق بشأن ما إذا كان الأمر كذلك أم لا لا داعي للقلق بشأن هذا الأمر.
financial_document_translation_services_03
financial_document_translation_services_04

4. ترجمة كشوفات الحسابات المصرفية

بالنسبة للمستثمرين الدوليين أو الشركات العابرة للحدود الوطنية، فإن ترجمة البيانات المصرفية أو السياسات المصرفية ذات الصلة أمر ضروري لأعمالهم العالمية. على سبيل المثال، يمكن للترجمة الجيدة للمنتجات المالية للبنك أن تحسن من دعايته العالمية وتساعد في جذب الاستثمار الأجنبي. النصوص المصرفية صارمة بشكل عام من حيث الصياغة، وموحدة في الكتابة، وسهلة الوصف، وقوية في الموضوعية. وهي عمومًا لا تحمل مشاعر شخصية وهي رسمية ودقيقة ودقيقة منطقيًا.

أكثر

يجب ترجمة المصطلحات المالية في كشوف الحسابات المصرفية حرفيًا لتعكس صرامة النص وتوحيده. وباعتبارها مفردات فريدة في الصناعة المالية، فإن المصطلحات المالية لها معنى واحد لواحد في اللغة الإنجليزية، ومعنى الكلمة هو في الغالب مفرد. في بعض الأحيان، تكون الترجمة الدلالية مفيدة للنصوص المصرفية. يجب أن يركز المترجمون على تقسيم الجمل وتركيبها، واستخدام الجمل الأمرية وتغيير ترتيب الكلمات.

فيما يلي بعض الأمثلة على ترجمة كشف الحساب البنكي الخاص بنا:

  • حساب الودائع الأساسي – 基本存款账户
  • الميزانية العمومية لجميع الأغراض – 通用资产负债表
  • الائتمان القصير – 短期信贷
  • رصيد الحساب – 账户余额
قد يكون من الصعب العثور على المزيد من المنتجات قد لا يكون الأمر كذلك بالنسبة لك.
خدمة الرسائل القصيرة للعملاء من الشركات هي خدمة يقدمها بنك الصين باستخدام وظيفة الرسائل القصيرة للهاتف المحمول لتوصيل معلومات المعاملات ورصيد الحساب لحساب تسوية الرنمينبي للعملاء.

5. ترجمة نشرات الاكتتاب

نشرة الاكتتاب هي نص مفصل وموحد تم إعداده للشركات العامة والمستثمرين لفهم إصدار أسهم الشركة أثناء عملية تمويل الشركات المدرجة. في الوقت الحاضر، أصبح إصدار الأسهم عبر الحدود للشركات الكبرى حالة طبيعية. يجب أن يكون مترجمو نشرة الاكتتاب على دراية بالمصطلحات الخاصة بصناعات معينة وأن يفهموا بشكل شامل قوانين وأنظمة البلدان ذات الصلة حتى يتمكنوا من تحقيق ترجمة دقيقة لمعلومات نشرة الاكتتاب المدرجة في الخارج.

أكثر

وفيما يلي بعض الأمثلة من خدمة ترجمة نشراتنا:

يجوز للشركة والسجل نيابة عنها الكشف عن معلوماتك الشخصية لأغراض تتعلق باستثمارك إلى وكلائها ومقدمي الخدمات (الذين قد يكونون موجودين خارج أستراليا)، بما في ذلك المدرجة أدناه أو على النحو المصرح به بموجب قانون الخصوصية لعام 1988 (الكومنولث).
يمكن أن تكون منتجاتك أفضل من أي منتج آخر في العالم. لا داعي للقلق بشأن ما قد يحدث في المستقبل 1988 نجا من الموت.
سيتم إجراء مراجعات الأداء للمديرين التنفيذيين والإدارة العليا سنويًا على الأقل. وتتحمل لجنة الترشيحات والمكافآت المسؤولية في ميثاقها عن الإشراف على هذه المراجعات وتقديم تقرير إلى مجلس الإدارة بشأن نتائجها. وتعتزم الشركة ضمان تقديم الإفصاحات المناسبة في تقرير المكافآت فيما يتعلق بكل فترة إعداد تقارير فيما يتعلق بتقييمات الأداء التي تم إجراؤها والعملية التي تم اتباعها.
لا داعي للقلق بشأن هذا الأمر. تم تعيين المجلس النرويجي للاجئين (NRC) على قائمة أفضل الشركات في العالم. لا يوجد سبب آخر. لا داعي للقلق بشأن هذا الأمر.
financial_document_translation_services_05
financial translation service--illustration

6. أنواع خدمات ترجمة المستندات المالية

في عالم التمويل المعقد، يعد التواصل الدقيق والواضح أمرًا بالغ الأهمية. ومع ذلك، عند العمل عبر الحدود والتعامل مع أسواق متنوعة، يمكن أن تعيق الحواجز اللغوية التواصل الفعال. في Jinyu Translation، نقدم مجموعة شاملة من خدمات ترجمة المستندات المالية لمساعدة الشركات على التغلب على هذه التحديات والازدهار في السوق العالمية. فيما يلي بعض الأنواع الشائعة من خدمات ترجمة المستندات المالية لدينا:

أكثر
  • القوائم المالية والتدقيق: إن البيانات المالية مثل بيانات الدخل والميزانيات العمومية وبيانات التدفق النقدي توضح الوضع المالي للشركة. وتضمن الترجمة الدقيقة تصويرًا دقيقًا للأداء المالي لأصحاب المصلحة والهيئات التنظيمية.
  • العقود والاتفاقيات القانونية: تشكل العقود والاتفاقيات القانونية العمود الفقري للمعاملات المالية. وتعمل الترجمة الخالية من العيوب على تقليل الغموض وتضمن فهم الطرفين للشروط والاتفاق عليها.
  • المواد التسويقية والعروض التقديمية: تهدف المواد التسويقية والعروض التقديمية إلى جذب المستثمرين والعملاء. وتضمن الترجمة الحساسة ثقافيًا أن تجد رسالتك صدى لدى الجمهور المستهدف وتنقل عروضك المالية بفعالية.
  • تقارير وأبحاث السوق والتحليل: توفر تقارير أبحاث السوق والتحليلات رؤى قيمة حول اتجاهات السوق والفرص المحتملة. كما تتيح الترجمة الدقيقة اتخاذ قرارات مستنيرة للتوسع العالمي.
  • الأخبار المالية والبيانات الصحفية: تؤثر الأخبار المالية والبيانات الصحفية على تصور الجمهور وثقة المستثمرين. تضمن الترجمة الدقيقة في الوقت المناسب وصول رسالتك إلى جمهور عالمي دون تفسيرات خاطئة.
  • نشرات الاكتتاب ومستندات العرض: تلعب نشرات الاكتتاب ووثائق الاكتتاب دورًا حاسمًا في جذب المستثمرين وجمع رأس المال. وتعتبر الترجمة الدقيقة ضرورية لتجنب سوء التفسير والعواقب القانونية.
  • التقارير السنوية: تلخص هذه المستندات الشاملة الأداء المالي للشركة وموقفها خلال العام الماضي. وتضمن الترجمة الدقيقة للمساهمين والمستثمرين وغيرهم من أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم فهمًا واضحًا لصحة الشركة.

7. تقنيات ترجمة المستندات المالية الصينية:

تتطلب ترجمة المستندات المالية من الصينية إلى الإنجليزية أو غيرها من اللغات فهمًا عميقًا لكلتا اللغتين بالإضافة إلى الخبرة في المصطلحات والمفاهيم المالية. فيما يلي بعض التقنيات الأساسية المستخدمة في ترجمة المستندات المالية الصينية:

  • اتساق المصطلحات: يعد ضمان الاتساق في المصطلحات المالية في جميع أنحاء الوثيقة أمرًا بالغ الأهمية لتحقيق الوضوح والدقة. يساعد إنشاء قائمة بالمصطلحات والالتزام بها باستمرار في الحفاظ على الاتساق في الترجمات.
أكثر
  • الفهم السياقي: إن فهم السياق الأوسع للوثيقة المالية، بما في ذلك الاتفاقيات الخاصة بالصناعة، والمتطلبات التنظيمية، والفروق الثقافية، أمر ضروري لتحقيق ترجمة دقيقة. يحتاج المترجمون إلى فهم المعنى المقصود وراء الأرقام والأرقام لنقل الرسالة بشكل فعال.
  • التوطين: يعد تكييف الترجمة لتتناسب مع التفضيلات اللغوية والثقافية للجمهور المستهدف أمرًا ضروريًا. وقد يتضمن ذلك استخدام لغة وتعبيرات مألوفة لدى السوق المستهدفة مع ضمان دقة المحتوى المالي وسلامته.
  • الاهتمام بالتفاصيل: يعد الاهتمام الدقيق بالتفاصيل أمرًا بالغ الأهمية في ترجمة المستندات المالية. يجب على المترجمين نقل البيانات الرقمية والنسب المئوية والتواريخ وغيرها من المعلومات الرقمية بدقة دون أخطاء أو غموض.
  • استخدام البنية المتوازية: إن الحفاظ على بنية متوازية بين اللغتين المصدر والهدف يعزز قابلية القراءة والفهم. كما أن محاذاة هياكل الجمل والتنسيق والأنماط التنظيمية تساعد في نقل المعنى المقصود بشكل فعال.
  • الحساسية الثقافية: يعد الوعي بالاختلافات والحساسيات الثقافية أمرًا بالغ الأهمية في ترجمة المستندات المالية. قد يلزم تعديل بعض التعبيرات الاصطلاحية أو الاستعارات أو الإشارات الثقافية لضمان الوضوح وتجنب سوء الفهم.
  • الامتثال القانوني والتنظيمي: يعد ضمان الامتثال للمتطلبات القانونية والتنظيمية ذات الصلة أمرًا ضروريًا، وخاصة في ترجمة العقود والاتفاقيات والملفات التنظيمية. يجب على المترجمين نقل المصطلحات والالتزامات القانونية بدقة مع الالتزام بالإطار القانوني للولاية القضائية المستهدفة.
  • ضمان الجودة: يساعد تنفيذ تدابير ضمان الجودة القوية، مثل التدقيق اللغوي والتحرير والمراجعة من قبل خبراء الموضوع، في الحفاظ على دقة الترجمات واتساقها. تعد عمليات مراقبة الجودة الشاملة ضرورية لتقديم ترجمات مالية عالية الجودة.
  • تكامل التكنولوجيا: إن الاستفادة من أدوات الترجمة والتكنولوجيا، مثل أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر والترجمة الآلية، من شأنها أن تعزز الكفاءة والاتساق في ترجمة المستندات المالية. ومع ذلك، تظل الخبرة البشرية لا غنى عنها في ضمان الدقة والفهم الدقيق.
  • التعلم المستمر والتطوير المهني: يعد مواكبة اتجاهات الصناعة والتغييرات التنظيمية والتطورات في المصطلحات المالية أمرًا ضروريًا للمترجمين المحترفين. يساعد التعلم المستمر والتطوير المهني المترجمين على صقل مهاراتهم وتقديم ترجمات متفوقة في مجال التمويل المتطور باستمرار.
financial translation service--illustration
financial translation service--illustration

8. الترجمة المالية الدولية

في Financial Language Solutions، نحن متخصصون في تقديم خدمات ترجمة مالية استثنائية للعملاء العالميين الذين يسعون إلى الحصول على ترجمات دقيقة وموثوقة لمستنداتهم المالية من اللغة الصينية. يتمتع فريقنا من المترجمين الناطقين باللغة الأم بخبرة واسعة في كل من المصطلحات المالية الصينية والأنظمة المالية لمختلف اللغات المستهدفة، مما يضمن نهجًا دقيقًا وحساسًا ثقافيًا للترجمات المالية الدولية. نحن ندرك الأهمية الحاسمة للحفاظ على الاتساق المصطلحي أثناء التنقل بين التعقيدات اللغوية والثقافية الفريدة المتأصلة في المستندات المالية. وهذا يضمن حصول عملائنا الدوليين على ترجمات لا تلبي أعلى معايير الدقة اللغوية فحسب، بل تتوافق أيضًا بسلاسة مع اللوائح المالية في ولاياتهم القضائية المعنية.

أكثر

بالإضافة إلى كفاءتنا اللغوية، فإن التزامنا بالتميز في الترجمة المالية يتعزز من خلال منهجيتنا التعاونية. فنحن نتعاون مع خبراء ومتخصصين ماليين على دراية تامة بالأنظمة المالية للغات المستهدفة للتحقق من دقة ترجماتنا وتعزيزها. وهذا المسعى التعاوني، جنبًا إلى جنب مع التزامنا بالبحث الشامل وضمان الجودة، يضعنا في موضع حليف موثوق به للعملاء الدوليين الذين يتعاملون مع المعاملات المالية عبر الحدود والامتثال التنظيمي ومتطلبات إعداد التقارير. في Financial Language Solutions، تتمثل مهمتنا في تسهيل التواصل السلس عبر السياقات المالية، وتزويد عملائنا الدوليين بالضمان بأن مستنداتهم المالية تُترجم بأقصى قدر من الدقة والموثوقية.

التعليمات

الأسئلة الشائعة حول خدمات الترجمة المالية

1. ما هي الترجمة المالية؟

   – تتضمن الترجمة المالية تحويل المستندات المالية، مثل التقارير السنوية، والميزانيات العمومية، وتقارير الاستثمار، والملفات التنظيمية، من لغة إلى أخرى مع الحفاظ على الدقة والنزاهة.

2. لماذا تعتبر الترجمة المالية مهمة؟

   – الترجمة المالية ضرورية للشركات العاملة في الأسواق الدولية لتوصيل المعلومات المالية بدقة عبر الحواجز اللغوية. فهي تضمن الوضوح والامتثال للمتطلبات التنظيمية وتسهل عملية اتخاذ القرار للمستثمرين وأصحاب المصلحة والسلطات التنظيمية.

3. ما هي أنواع المستندات المالية التي تتطلب الترجمة؟

   – المستندات المالية التي غالبًا ما تتطلب الترجمة تشمل البيانات المالية للشركات، والتقارير السنوية، وتقارير الاستثمار، والملفات التنظيمية، وكشوف الحسابات المصرفية، ومستندات التأمين، وتقارير التدقيق، والمستندات الضريبية، والعقود المالية.

4. ما هي التحديات في الترجمة المالية؟

   – تشمل التحديات في الترجمة المالية تعقيد المصطلحات المالية، والفروق الثقافية، ومتطلبات الامتثال القانوني والتنظيمي، والدقة، والاتساق في الترجمة، فضلاً عن المخاوف المتعلقة بالسرية والأمن.

5. كيف تضمن الدقة في الترجمة المالية؟

   - يتم ضمان الدقة في الترجمة المالية من خلال الاستعانة بمترجمين ذوي خبرة في المصطلحات المالية، وعمليات ضمان الجودة، والالتزام بمعايير الصناعة واللوائح، والتعاون مع خبراء الموضوع، والمراجعة الشاملة والمراجعة.

6. ما هي اللغات التي تقدمون بها خدمات الترجمة المالية؟

   – نقدم خدمات الترجمة المالية بمجموعة واسعة من اللغات لتلبية الاحتياجات المتنوعة لعملائنا في السوق العالمية. يتمتع فريقنا من اللغويين والمترجمين بالكفاءة في العديد من اللغات، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الإنجليزية والصينية والإسبانية والفرنسية والألمانية واليابانية والعربية.

7. كيف تحافظون على السرية والأمان في الترجمة المالية؟

   – نعطي الأولوية للسرية والأمان في عملية الترجمة لدينا من خلال تنفيذ تدابير صارمة لحماية البيانات، وتوقيع اتفاقيات السرية مع العملاء والمترجمين، وتقييد الوصول إلى المعلومات المالية الحساسة للموظفين المصرح لهم فقط.

8. كيف يمكنني طلب عرض أسعار لخدمات الترجمة المالية؟

   - يمكنك طلب عرض أسعار لخدمات الترجمة المالية لدينا عن طريق الاتصال بنا مباشرة عبر موقعنا الإلكتروني أو عبر البريد الإلكتروني. يرجى تقديم تفاصيل حول المستندات التي تحتاج إلى ترجمتها، واللغات المعنية، وأي متطلبات أو مواعيد نهائية محددة، وسيقوم فريقنا على الفور بتزويدك بعرض أسعار مخصص.

9. ما هي الصناعات التي تستفيد من خدمات الترجمة المالية؟

   – تشمل الصناعات التي تستفيد من خدمات الترجمة المالية القطاع المصرفي والمالي، والاستثمار وإدارة الثروات، والتأمين، والقطاع المؤسسي، والهيئات القانونية والتنظيمية، فضلاً عن أي شركات تعمل على المستوى الدولي أو تتعامل مع أصحاب المصلحة عبر خلفيات لغوية وثقافية مختلفة.

10. كيف يمكنني البدء في خدمات الترجمة المالية؟

    - للبدء في الاستفادة من خدمات الترجمة المالية لدينا، ما عليك سوى التواصل معنا مع متطلبات الترجمة الخاصة بك، وسوف يرشدك فريقنا خلال العملية، ويقدم لك عرض أسعار، ويضمن التواصل والتعاون السلس لتلبية احتياجاتك من الترجمة بشكل فعال.

هل تحتاج إلى ترجمة؟

سيتم توصيلك بواحد أو أكثر من اللغويين المحترفين في غضون 30 دقيقة. لا حاجة لملء نماذج طويلة.

هل لديك مشروع كبير؟

سيتم تقييم متطلبات الترجمة أو التوطين الخاصة بك رسميًا. يمكنك أيضًا النقر هنا لتحديد تفضيلات البريد الإلكتروني.

arArabic