خدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية

تتخصص شركة Jinyu Translation، التي تقع في الصين، في خدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية المصممة خصيصًا لتلائم تعقيدات توثيق الملكية الفكرية. يتمتع فريقنا من المترجمين الناطقين باللغة الصينية بخبرة عميقة في مصطلحات براءات الاختراع والتعقيدات القانونية، مما يضمن ترجمة دقيقة لطلبات براءات الاختراع والمواصفات الفنية والمطالبات القانونية. إن القرب من المشهد القانوني في الصين يضعنا في موضع الشريك الاستراتيجي للعملاء الذين يسعون إلى الحصول على ترجمات دقيقة تتماشى مع إطار الملكية الفكرية في البلاد. تلتزم شركة Jinyu Translation بالجودة والدقة، وتقف كمزود موثوق به لترجمة براءات الاختراع الصينية، وتدعم العملاء في التواصل الفعال مع سلطات براءات الاختراع الصينية وحماية ملكيتهم الفكرية في السوق الصينية الديناميكية.

chinese-patent-translation-service

لماذا تختارنا؟

معتمد

✓ عضو في اللجنة الاستشارية الفنية
✓ وكيل براءات الاختراع
✓ تمت الموافقة على الهيئة

أكثر

تفتخر شركة Jinyu Translation بحصولها على شهادة كمزود متميز لخدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية، حيث تقدم للعملاء مستوى من الخبرة يعكس التزامنا بالجودة والدقة. وبصفتنا عضوًا في جمعية المترجمين في الصين (TAC)، فإن مكانتنا في هذه المنظمة المرموقة تشهد على التزامنا بمعايير الصناعة وأفضل الممارسات في مجال الترجمة. ويؤكد هذا الانتساب على تفانينا في الحفاظ على أعلى مستوى من الاحتراف والجودة في خدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية.

وإضافةً إلى ذلك، تُعَد شركة Jinyu Translation واحدة من وكلاء براءات الاختراع المرموقين في الصين، وذلك بفضل إضافة طبقة أخرى من المصداقية. ويؤكد إدراجنا في هذه الفئة على فهمنا العميق للوثائق المتعلقة بالبراءات والتعقيدات القانونية. ومن خلال الاستفادة من هذه الخبرة الفريدة، نقدم خدمات ترجمة متخصصة تتجاوز الدقة اللغوية، مما يضمن توافق ترجماتنا مع المتطلبات المحددة لقانون براءات الاختراع واللوائح الصينية.

علاوة على ذلك، يتجلى التزامنا بالتميز في موافقة إدارة الملكية الفكرية الوطنية في الصين على أعمالنا. ويُعد هذا الاعتراف الرسمي بمثابة شهادة على دقة وموثوقية وصلاحية ترجماتنا لبراءات الاختراع الصينية. ويمكن للعملاء أن يثقوا في صحة خدماتنا، مع العلم أن ترجماتنا تلتزم بالمعايير الصارمة التي وضعتها الهيئة التنظيمية الوطنية، مما يوفر الطمأنينة وراحة البال في مسائل حماية الملكية الفكرية في السوق الصينية.

دقيق

✓ مترجم ذو خبرة
✓ المعرفة القانونية
✓ التدقيق اللغوي

أكثر

في شركة جينيو للترجمة، نضع الدقة كحجر أساس لخدماتنا، وذلك من خلال الجمع بين المترجمين المهرة، والبراعة القانونية، وعمليات التدقيق اللغوي الدقيقة. يتألف فريقنا من مترجمين ذوي خبرة ليسوا فقط متحدثين أصليين للغة الهدف، بل يمتلكون أيضًا فهمًا عميقًا للفروق القانونية الدقيقة الخاصة بالسياق الصيني. تضمن هذه الخبرة اللغوية أن ترجماتنا تنقل بدقة المعنى المقصود من المستندات القانونية، مع الحفاظ على الدقة والتماسك طوال العملية.

إلى جانب الكفاءة اللغوية، يتمتع مترجمونا بأساس قوي في المعرفة القانونية. تتيح لنا هذه الكفاءة المزدوجة التنقل عبر تعقيدات المصطلحات القانونية، مما يضمن أن المستندات المترجمة تتوافق بسلاسة مع المعايير القانونية لكل من اللغتين المصدر والهدف. سواء كنا نترجم العقود أو الوثائق القضائية أو طلبات براءات الاختراع، فإن الخبرة القانونية لمترجمينا تمكننا من التقاط التفاصيل المعقدة الحاسمة للدقة القانونية والامتثال.

لضمان دقة ترجماتنا، تخضع كل وثيقة لعملية تدقيق لغوي صارمة. يقوم فريقنا المخصص من المدققين اللغويين، والذين غالبًا ما يكونون من ذوي الخلفيات القانونية، بمراجعة المحتوى المترجم بدقة لاكتشاف أي أخطاء أو تناقضات أو غموض محتمل. يضمن هذا النهج الدقيق لمراقبة الجودة أن المنتج النهائي لا يعكس الدقة اللغوية فحسب، بل يحافظ أيضًا على الدقة المطلوبة للوثائق القانونية. يمكن للعملاء أن يثقوا في Jinyu Translation للحصول على ترجمات دقيقة وموثوقة، مدعومة بخبرة اللغويين ذوي الخبرة والمحترفين القانونيين وإطار التدقيق اللغوي القوي.

مريح

✓ التسليم عبر الإنترنت
✓ ترجمة سريعة
✓ شراكة طويلة الأمد

أكثر

تضع شركة جينيو للترجمة الراحة في المقام الأول لتلبية الاحتياجات المتنوعة لعملائنا، وتقدم تجربة ترجمة سلسة وفعالة. ويتجلى التزامنا براحة العميل في قدرتنا على تقديم أعمال الترجمة عبر الإنترنت. وسواء كان العملاء موجودين في مختلف أنحاء العالم أو محليًا، فإن نظام التسليم عبر الإنترنت لدينا يضمن تبسيط العملية برمتها، من تقديم المستندات إلى استلام المواد المترجمة، وسهولة الوصول إليها. توفر هذه الراحة عبر الإنترنت المرونة وسهولة المشاركة، مما يسمح للعملاء ببدء وإكمال مشاريع الترجمة من راحة مكانهم الخاص.

نحن ندرك أهمية الأمور الحساسة للوقت، ونفخر بأوقات التسليم السريعة لدينا. تدرك شركة جينيو للترجمة أن بعض المشاريع تتطلب إنجازًا سريعًا، وخاصة في المجالات القانونية والتجارية. من خلال الاستفادة من عملياتنا الفعّالة وفريقنا المتفاني، نعطي الأولوية لتسليم الترجمات على الفور دون المساومة على الدقة. يضمن هذا الالتزام بالمواعيد أن يتلقى عملاؤنا مستنداتهم المترجمة في الوقت المناسب، مما يمكنهم من تلبية المواعيد النهائية الضيقة والتعامل مع متطلبات العمل العاجلة بشكل فعال.

إلى جانب المشاريع الفردية، نحن على استعداد لإقامة شراكات تجارية طويلة الأمد مع عملائنا. تقدر شركة Jinyu Translation العلاقات الدائمة وتدرك أن الاتساق والموثوقية هما مفتاح التعاون الناجح. إن استعدادنا للانخراط في شراكات طويلة الأمد يعني أن العملاء يمكنهم الاعتماد علينا ليس فقط لتلبية احتياجات الترجمة الفورية ولكن أيضًا للحصول على الدعم المستدام، وتعزيز علاقة الثقة المبنية على الراحة والكفاءة وضمان الجودة في كل مشروع ترجمة.

شريكك في ترجمة براءات الاختراع الصينية

1. لماذا نحتاج إلى ترجمة براءة اختراع صينية؟

إن الحصول على خدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية أمر لا غنى عنه للشركات والمبتكرين الذين يسعون إلى التنقل بين تعقيدات الملكية الفكرية في الصين. وباعتبارها دولة ذات اقتصاد سريع النمو ومشهد ابتكاري مزدهر، أصبحت الصين لاعباً رئيسياً في السوق العالمية. ولحماية الابتكارات وتأمين حقوق براءات الاختراع والمشاركة الفعالة في السوق الصينية، فإن الحصول على ترجمات براءات اختراع صينية دقيقة وسليمة قانونياً أمر ضروري. وهذا يضمن أن محتوى طلبات براءات الاختراع والمواصفات الفنية والمطالبات القانونية يتم تقديمه بدقة باللغة الصينية، بما يتماشى مع المتطلبات القانونية المحددة في الصين وتسهيل طلبات براءات الاختراع والملاحقات القضائية الناجحة.

أكثر

علاوة على ذلك، تعد ترجمة براءات الاختراع الصينية ضرورية للشركات الدولية التي تشارك في تعاونات عبر الحدود أو اتفاقيات ترخيص أو شراكات مع كيانات صينية. يعد التواصل الواضح والفهم الشامل لمشهد الملكية الفكرية أمرًا حيويًا لتعزيز التعاون الناجح. تمكن الترجمات الدقيقة للوثائق المتعلقة ببراءات الاختراع الأطراف من خلفيات لغوية مختلفة من التنقل بين الاتفاقيات القانونية والمواصفات الفنية والامتثال التنظيمي، مما يعزز بيئة شفافة ومفيدة للطرفين للابتكار وتطوير الأعمال في السوق الصينية. في جوهره، تعمل ترجمة براءات الاختراع الصينية كجسر حاسم للمبتكرين العالميين للوصول إلى ملكيتهم الفكرية وحمايتها في واحدة من أكثر أسواق العالم ديناميكية وتأثيرًا.

why-need-a-chinese-patent-translation-service
types-of-chinese-patent-translation-service

2. أنواع خدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية التي نقدمها

تقدم شركة Jinyu Translation مجموعة من خدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية المتخصصة لتلبية الاحتياجات المتنوعة للعملاء المعنيين بقضايا الملكية الفكرية. تتضمن هذه الخدمات:

  • ترجمة طلبات براءات الاختراع:ترجمة طلبات براءات الاختراع من مختلف اللغات إلى اللغة الصينية، وضمان دقة وتوافقها مع القانون لتقديمها إلى مكتب براءات الاختراع الصيني.
  • ترجمات المواصفات الفنية:ترجمة دقيقة للمواصفات الفنية، مما يضمن نقل التفاصيل المعقدة للاختراعات بوضوح وبما يتوافق مع مصطلحات براءات الاختراع الصينية.
  • ترجمات المطالبات القانونية:ترجمة المطالبات القانونية داخل وثائق براءات الاختراع، والحفاظ على المعنى الدقيق للغة القانونية وضمان التوافق مع قانون براءات الاختراع واللوائح الصينية.
  • ترجمة تقارير فحص براءات الاختراع:ترجمة تقارير الفحص الصادرة عن سلطات براءات الاختراع الصينية، لمساعدة العملاء على فهم التعليقات والاستجابة بفعالية لنتائج الفحص.
  • ترجمة مستندات التقاضي بشأن براءات الاختراع:ترجمة الوثائق القانونية المتعلقة بالنزاعات المتعلقة بالبراءات، بما في ذلك الشكاوى والردود والأحكام القضائية، لتسهيل التواصل والتفاهم في الإجراءات القانونية.
أكثر
  • ترجمات محفظة براءات الاختراع:خدمات الترجمة الشاملة لمحافظ براءات الاختراع بأكملها، مما يضمن الاتساق والدقة عبر مجموعة من الوثائق ذات الصلة.
  • ترجمات اتفاقيات ترخيص براءات الاختراع:ترجمة اتفاقيات ترخيص براءات الاختراع، مما يتيح التواصل الواضح بين الأطراف المشاركة في ترتيبات الترخيص، أو التعاون، أو نقل التكنولوجيا.
  • عمليات البحث عن الفن السابق والترجمات:ترجمة المستندات المتعلقة بعمليات البحث في الفنون السابقة، ومساعدة العملاء في إجراء بحث شامل وضمان فهم شامل للمعلومات ذات الصلة.
  • آراء حول صلاحية براءات الاختراع:ترجمة الوثائق المتعلقة بآراء صحة براءات الاختراع، وتزويد العملاء بتمثيلات دقيقة للتقييمات القانونية والفنية.
  • ترجمة المراسلات الخاصة بمكتب براءات الاختراع:ترجمة المراسلات الرسمية مع مكتب براءات الاختراع الصيني، وضمان الوضوح والدقة في التواصل أثناء مقاضاة براءة الاختراع.

3. أمثلة الترجمة

وفيما يلي بعض الأمثلة على ترجماتنا لبراءات الاختراع الصينية (من الإنجليزية):

طريقة ونظام للملاحة في المركبات ذاتية القيادة.
لا داعي للقلق بشأن هذه المشكلة.
وصف تركيبة دوائية جديدة لعلاج الاضطرابات العصبية.
لا يوجد سبب للقلق.
نطالب بما يلي: 1. طريقة لتخزين الطاقة بكفاءة. 2. جهاز لتنفيذ الطريقة.
هذا هو السبب:1. 2. لا داعي للقلق بشأن هذا الأمر.
تم تقديم شكوى ضد انتهاك براءة الاختراع رقم XYZ.
هذا هو السبب وراء نجاح XYZ.
أكثر
اتفاقية بين الطرف أ والطرف ب بشأن ترخيص التكنولوجيا الحاصلة على براءة اختراع.
لا يوجد شيء أفضل من ذلك بكثير.
تقرير الفحص المتعلق بطلب براءة الاختراع ABC، مع الإشارة إلى مجالات التحسين.
هذا هو السبب في أن ABC لا تزال في حالة جيدة.
مراجعة الفن السابق المتعلق بالاختراع الموضح في طلب براءة الاختراع DEF.
لقد تم استخدام DEF لأول مرة في عام 2014.
رأي قانوني بشأن صحة براءة الاختراع GHI في ضوء الحالة الفنية السابقة.
قد يكون هذا هو الحال مع GHI.

توضح هذه الأمثلة كيف يمكن ترجمة المحتوى الإنجليزي المتعلق بالبراءات بدقة إلى اللغة الصينية، مع الحفاظ على الدقة التقنية والفروق القانونية الأساسية لتوثيق براءات الاختراع.

chinese-patent-translation-service-examples
chinese-patent-translation-techniques

4. تقنيات ترجمة براءات الاختراع

تتطلب ترجمة مستندات براءات الاختراع مجموعة متخصصة من المهارات لضمان الدقة والوضوح والامتثال للمعايير القانونية والفنية. فيما يلي بعض تقنيات ترجمة براءات الاختراع الصينية:

  1. اتساق المصطلحات القانونية:الحفاظ على اتساق المصطلحات القانونية طوال الترجمة لضمان الدقة والترابط. يعد الاتساق أمرًا بالغ الأهمية لنقل المعاني القانونية الدقيقة.
  2. الدقة التقنية:الحفاظ على الدقة الفنية للوثيقة الأصلية، وخاصة في وصف الاختراعات والمواصفات الفنية. تعد الترجمة الفنية الدقيقة ضرورية للحفاظ على سلامة براءة الاختراع.
  3. الترجمة الحرفية مقابل التكافؤ الوظيفي:التوازن بين الترجمة الحرفية والتكافؤ الوظيفي، خاصة عند التعامل مع المصطلحات القانونية والتقنية. قد لا يكون لبعض المصطلحات معادلات مباشرة، ويجب على المترجم اختيار نهج يحافظ على المعنى المقصود.
  4. فهم مطالبات براءات الاختراع:احصل على فهم عميق لمطالبات براءات الاختراع، لأنها ذات أهمية قانونية. قم بترجمة المطالبات بدقة لضمان الحفاظ على النطاق القانوني للحماية.
أكثر

5. معرفة النظام القانوني:امتلاك المعرفة بالنظام القانوني الصيني والنظام القانوني للغة المصدر. وهذا يضمن ترجمات دقيقة تتوافق مع المعايير القانونية لكلا الولايتين القضائيتين.

6. الاهتمام بالتفاصيل:انتبه إلى التفاصيل، فحتى الخطأ الصغير في الترجمة قد يكون له آثار قانونية كبيرة. تحقق من المصطلحات الفنية والمفاهيم القانونية وقارن بينها.

7. استخدام الأقواس:استخدم الأقواس لتقديم تفسيرات أو توضيحات إضافية دون تغيير المعنى الأساسي للمحتوى القانوني أو الفني. يساعد هذا في الحفاظ على الدقة مع ضمان الوضوح.

8. ضع الفروق الثقافية في الاعتبار:كن على دراية بالفوارق الثقافية التي قد تؤثر على تفسير المصطلحات القانونية والتقنية. تعد الحساسية الثقافية ضرورية للترجمة الدقيقة، وخاصة في مستندات براءات الاختراع ذات التأثيرات عبر الثقافات.

9. التدقيق اللغوي من قبل خبراء قانونيين:استعن بخبراء قانونيين أو متخصصين في براءات الاختراع لمراجعة النصوص للتأكد من دقة وملاءمة المصطلحات القانونية والفنية. يمكن للمتخصصين القانونيين تقديم رؤى قيمة حول الفروق الدقيقة في لغة براءات الاختراع.

10. أسلوب متسق:الحفاظ على أسلوب متسق طوال الترجمة، بما في ذلك التنسيق والترقيم. يساهم الاتساق في الاحترافية وسهولة قراءة وثيقة براءة الاختراع المترجمة.

11. التحقق مع خبراء براءات الاختراع:التعاون مع متخصصي براءات الاختراع للتحقق من الدقة الفنية والتأكد من أن الترجمة تلبي المتطلبات المحددة لعملية طلب براءة الاختراع.

ومن خلال استخدام هذه التقنيات، يستطيع مترجمو براءات الاختراع الصينيون إنتاج ترجمات لا تنقل المحتوى بدقة فحسب، بل تلتزم أيضًا بالمعايير القانونية والفنية لنظام براءات الاختراع الصيني.

5. فريق براءات الاختراع المهنية

تتميز شركة Jinyu Translation بأنها شريك محترف وموثوق به لخدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية، حيث تقدم مزيجًا فريدًا من الخبرة اللغوية والذكاء القانوني والالتزام بالدقة. يتألف فريق المترجمين لدينا من متحدثين أصليين للغة الصينية لديهم معرفة متخصصة في كل من مصطلحات براءات الاختراع والتعقيدات القانونية لمشهد الملكية الفكرية الصيني. تتيح لنا هذه الكفاءة المزدوجة تقديم ترجمات دقيقة لا تحافظ فقط على التفاصيل الفنية للاختراعات ولكنها تتوافق أيضًا بسلاسة مع المعايير القانونية المطلوبة من قبل سلطات براءات الاختراع الصينية.

أكثر

كدليل على احترافيتنا، تعد شركة Jinyu Translation عضوًا في جمعية المترجمين في الصين (TAC)، مما يؤكد التزامنا بأفضل ممارسات الصناعة والمعايير الأخلاقية. تعكس هذه العضوية التزامنا بالبقاء على اطلاع بأحدث التطورات في مجال الترجمة والحفاظ على مستوى عالٍ من الاحتراف في تقديم ترجمات براءات الاختراع الصينية. علاوة على ذلك، يضمن تعاوننا مع متخصصي براءات الاختراع والخبراء القانونيين أن ترجماتنا تلبي المتطلبات الصارمة لعملية تقديم طلب براءة الاختراع، مما يجعل شركة Jinyu Translation خيارًا موثوقًا به للأفراد والشركات التي تسعى إلى ترجمات براءات الاختراع الصينية الدقيقة والمنفذة باحترافية.

chinese-patent-translation-team

التعليمات

فيما يلي عشرة أسئلة شائعة تتعلق بترجمات براءات الاختراع الصينية:

س: لماذا أحتاج إلى خدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية؟

ج: تعد ترجمة براءات الاختراع الصينية أمرًا ضروريًا للأفراد والشركات التي تسعى إلى حماية ملكيتها الفكرية في الصين. فهي تضمن ترجمة المستندات المتعلقة ببراءات الاختراع بدقة إلى اللغة الصينية، بما يتماشى مع المعايير القانونية والفنية لنظام براءات الاختراع الصيني.

س: ما هي أنواع وثائق براءات الاختراع التي يمكن ترجمتها إلى اللغة الصينية؟

ج: يمكننا ترجمة وثائق براءات الاختراع المختلفة، بما في ذلك طلبات براءات الاختراع، والمواصفات الفنية، والمطالبات القانونية، وتقارير فحص براءات الاختراع، ووثائق التقاضي بشأن براءات الاختراع.

س: هل الشهادة ضرورية لترجمة براءات الاختراع الصينية؟

ج: على الرغم من أن التصديق ليس إلزاميًا دائمًا، فإنه يضيف مصداقية إلى الترجمة وغالبًا ما يكون مطلوبًا للأغراض القانونية والرسمية. نحن نقدم ترجمات معتمدة عند الحاجة.

س: كم من الوقت يستغرق ترجمة وثيقة براءة اختراع إلى اللغة الصينية؟

ج: يعتمد وقت التنفيذ على مدى تعقيد وطول الوثيقة. نحن نسعى جاهدين لتقديم نتائج في الوقت المناسب، ويتم إبلاغنا بالمدة أثناء تقييم المشروع.

س: هل يمكنكم التعامل مع ترجمة براءات الاختراع من لغات أخرى غير الإنجليزية إلى الصينية؟

ج: نعم، تغطي خدماتنا ترجمة براءات الاختراع من لغات مختلفة إلى اللغة الصينية. لدينا فريق متنوع من المترجمين المهرة في لغات متعددة.

س: هل مترجموك على دراية باللغة الصينية والنظام القانوني للغة المصدر؟

ج: بالتأكيد. مترجمونا ليسوا فقط من المتحدثين الأصليين للغة الصينية، بل يتمتعون أيضًا بخبرة في الأنظمة القانونية لكل من اللغة الصينية واللغة المصدر، مما يضمن دقة الترجمات.

س: هل يمكنكم تقديم ترجمات موثقة لوثائق براءات الاختراع الصينية؟

ج: نعم، يمكننا توفير ترجمات موثقة لمستندات براءات الاختراع الصينية، مما يضيف طبقة إضافية من المصادقة للصحة القانونية.

س: كيف تحافظون على السرية في ترجمة براءات الاختراع؟

ج: لدينا إجراءات خصوصية صارمة. يلتزم فريقنا ببروتوكولات السرية، ويمكننا توقيع اتفاقيات عدم الإفصاح (NDAs) إذا لزم الأمر.

س: هل تقدمون مراجعات إذا كانت هناك مخاوف بشأن الوثيقة المترجمة؟

ج: نعم، نقدم خدمات المراجعة لمعالجة أي مخاوف أو التأكد من أن الوثيقة المترجمة النهائية تلبي توقعات العميل والمعايير القانونية.

س: ما الذي يميز شركة Jinyu Translation في خدمات ترجمة براءات الاختراع الصينية؟

تتميز شركة Jinyu Translation بمترجميها الناطقين باللغة الأم، وخبرتها في المصطلحات الصينية والبراءات، والالتزام بالدقة، والنهج التعاوني الذي يشمل متخصصي براءات الاختراع لضمان أعلى جودة للترجمات.

هل تحتاج إلى ترجمة؟

سيتم توصيلك بواحد أو أكثر من اللغويين المحترفين في غضون 30 دقيقة. لا حاجة لملء نماذج طويلة.

هل لديك مشروع كبير؟

سيتم تقييم متطلبات الترجمة أو التوطين الخاصة بك رسميًا. يمكنك أيضًا النقر هنا لتحديد تفضيلات البريد الإلكتروني.

arArabic