خدمات ترجمة العقود الصينية

إن كافة الأنشطة التجارية لا تنفصل عن العقود. وتحدد أهمية العقود أن ترجمة العقود مهمة للغاية وخاصة. وكما يقول المثل، فإن اختلافًا طفيفًا يمكن أن يؤدي إلى خطأ كبير، وقد تتسبب الأخطاء الصغيرة أيضًا في خسائر اقتصادية ضخمة. وقد أثبتت الممارسة أن الأخطاء معرضة للوقوع في ترجمة العقود، ليس في البنود الوصفية الكبيرة، ولكن في بعض التفاصيل الرئيسية، مثل: المال والوقت والكمية وما إلى ذلك. ولتجنب الأخطاء، غالبًا ما يتم استخدام بعض الهياكل المقيدة عند ترجمة العقود لتحديد النطاق الدقيق للتفاصيل. وفي الوقت نفسه، يتم شرح العديد من البنود في العقد بطرق ثابتة نسبيًا، لذلك من المهم تجميع الخبرة.

لماذا تختارنا؟

دقيق

✓ المعرفة المتخصصة
✓ تسليم سريع
✓ مراقبة الجودة الصارمة

أكثر

تضع شركة جينيو للترجمة معايير عالية للدقة في خدمة الترجمة القانونية الصينية، مدعومة بمعرفة عميقة بالتعقيدات القانونية والفروق اللغوية. يتمتع فريقنا المخصص من المترجمين الناطقين باللغة الأم بفهم عميق للمصطلحات القانونية الصينية والمتطلبات المحددة للوثائق القانونية. من خلال قاعدة المعرفة الشاملة، نضمن أن كل ترجمة تعكس بدقة المعنى القانوني المقصود، مع الحفاظ على الدقة في اللغة التي تعد أمرًا بالغ الأهمية لصحة وموثوقية الوثائق القانونية. تسمح لنا هذه الكفاءة بالتنقل بين تعقيدات النصوص القانونية، وتزويد العملاء بترجمات تصمد أمام تدقيق العمليات القانونية بثقة وطمأنينة.

بالإضافة إلى معرفتنا القانونية الواسعة، فإن التزامنا بالدقة يتعزز من خلال أوقات التسليم السريعة. وإدراكًا لطبيعة المسائل القانونية الحساسة للوقت، تعطي شركة جينيو للترجمة الأولوية للتسليم الفعّال دون المساس بالدقة. وتضمن عملياتنا المبسطة وإدارة المشاريع الاستباقية حصول العملاء على وثائقهم القانونية المترجمة على الفور، مما يسهل تقديم المستندات والإجراءات القانونية في الوقت المناسب. وهذا المزيج من السرعة والدقة يميز خدماتنا، مما يجعلنا شريكًا موثوقًا به لأولئك الذين يحتاجون إلى ترجمات قانونية صينية سريعة ودقيقة.

علاوة على ذلك، يمتد التزامنا بالدقة إلى تدابير مراقبة الجودة الصارمة المضمنة في عملية الترجمة لدينا. تخضع كل وثيقة مترجمة لمراجعات شاملة وخطوات تحقق لضمان أعلى مستوى من الدقة. تشتمل بروتوكولات مراقبة الجودة لدينا على طبقات متعددة من التدقيق، مما يضمن أن المنتج النهائي يتوافق مع النص القانوني الأصلي ويلبي أعلى معايير الدقة اللغوية. يمكن للعملاء أن يثقوا في Jinyu Translation للحصول على خدمات الترجمة القانونية الصينية التي لا تُظهر فقط معرفة عميقة بالمفاهيم القانونية ولكنها تقدم أيضًا بسرعة وتحافظ على مراقبة الجودة دون هوادة للحصول على نتائج دقيقة وموثوقة.

محلي

✓ خبراء محليون
✓ متخصصون قانونيون
✓ خدمة استثنائية

أكثر

تستفيد شركة Jinyu Translation من الميزة المتميزة المتمثلة في كونها تقع في الصين، مما يوفر لخدمة الترجمة القانونية الصينية لدينا ارتباطًا فطريًا باللغة الأم والسياق الثقافي. من خلال الاستعانة حصريًا بمترجمين صينيين أصليين، فإننا نضمن أن ترجماتنا لا تلتقط الفروق اللغوية فحسب، بل وتتردد صداها أيضًا بشكل أصيل مع البيئة القانونية المحلية. يضمن هذا النهج الأصلي تمثيلًا دقيقًا وحساسًا ثقافيًا للوثائق القانونية، حيث أن فريقنا منغمس في لغة وتعقيدات النظام القانوني الصيني.

كما يعزز وجودنا الفعلي في الصين علاقة قوية مع النظام القانوني المحلي. فنحن نحافظ على علاقات وثيقة مع المتخصصين القانونيين، ونظل على اطلاع دائم على المصطلحات القانونية المتطورة، والتحديثات الإجرائية، والفروق اللغوية الخاصة بالصناعة. ويسمح لنا هذا الالتزام المستمر بتقديم ترجمات قانونية صينية تتوافق بسلاسة مع المشهد القانوني الحالي، مما يضمن حصول عملائنا على ترجمات دقيقة وحديثة تلتزم بمعايير الإطار القانوني المحلي.

استكمالاً لبيئتنا الأصلية وروابطنا القوية بالنظام القانوني المحلي، تضع شركة جينيو للترجمة خدمات العملاء الاستثنائية في المقام الأول. ويمتد التزامنا إلى ما هو أبعد من تقديم ترجمات دقيقة إلى توفير تجربة سلسة وموجهة نحو العميل. نحن ندرك أهمية التواصل الواضح والاستجابات في الوقت المناسب والاهتمام الشخصي في المجال القانوني. يمكن للعملاء أن يثقوا في التزامنا بالتميز، مع العلم أن خدمات الترجمة القانونية الصينية التي نقدمها لا تستند إلى الخبرة اللغوية فحسب، بل إنها مدعومة أيضًا بنهج يركز على العملاء ويقدر الشفافية والموثوقية والرضا العام.

مؤمنة

✓ خصوصية معززة
✓ تسليم آمن عبر الإنترنت
✓ ضمان موثوق

أكثر

الخصوصية والأمان من الاعتبارات الأساسية في خدمة الترجمة القانونية الصينية التي نقدمها في Jinyu Translation. نعطي الأولوية لسرية المستندات القانونية لعملائنا، ونطبق تدابير خصوصية قوية لحماية المعلومات الحساسة. تضمن أنظمتنا الآمنة وبروتوكولات السرية الصارمة التعامل مع جميع بيانات العملاء والمستندات القانونية بأقصى درجات السرية. يمكن للعملاء أن يثقوا في Jinyu Translation للحفاظ على خصوصية وسلامة معلوماتهم القانونية طوال عملية الترجمة.

نظرًا لتنوع احتياجات عملائنا، فإننا نقدم المرونة لإرسال المستندات عبر الإنترنت وخارجها، مما يسمح لهم باختيار الطريقة التي تتوافق مع تفضيلاتهم الأمنية. يتم تشفير قنوات الإرسال عبر الإنترنت لدينا وفقًا لأعلى المعايير، مما يوفر وسيلة رقمية آمنة لتقديم المستندات وتسليمها. بالنسبة لأولئك الذين يفضلون الطرق التقليدية، تشمل خياراتنا غير المتصلة بالإنترنت خدمات البريد السريع الآمنة، مما يضمن وصول المستندات القانونية الحساسة إلى وجهتها بنفس مستوى السرية والأمان مثل عملياتنا عبر الإنترنت.

وللتأكيد على التزامنا بأمن خدمات الترجمة القانونية الصينية التي نقدمها، تقدم شركة Jinyu Translation ضمانًا شاملاً. يوفر هذا الضمان للعملاء راحة البال، ويؤكد لهم أن ترجماتنا ليست دقيقة فحسب، بل إنها مدعومة أيضًا بالتزامنا بتصحيح أي مشكلات غير متوقعة. توفر فترة الضمان للعملاء شبكة أمان، تعكس تفانينا في إرضاء العملاء وضمان أن ترجماتنا ليست دقيقة فحسب، بل تأتي أيضًا مع ضمان الأمان.

الخدمات ذات الصلة

أفضل مترجم للوثائق القانونية

1. نوع ترجمة العقد

فيما يلي بعض الأنواع الشائعة من خدمات ترجمة العقود الصينية التي نقدمها:

  • العقود القانونية: ترجمة العقود القانونية مثل اتفاقيات العمل واتفاقيات الإيجار واتفاقيات الشراكة واتفاقيات عدم الإفصاح. غالبًا ما تحتوي هذه العقود على مصطلحات قانونية معقدة وتتطلب ترجمة دقيقة لضمان الصلاحية القانونية ووضوح الشروط.
  • العقود التجارية: ترجمة العقود التجارية بما في ذلك اتفاقيات البيع وعقود الخدمة واتفاقيات التوزيع واتفاقيات الامتياز. تحدد هذه العقود المعاملات التجارية والعلاقات بين الأطراف وتتطلب ترجمة دقيقة لتجنب سوء الفهم والنزاعات.
أكثر
  • العقود الدولية: ترجمة العقود التي تشمل أطرافًا دولية أو معاملات عبر الحدود أو اتفاقيات متعددة الجنسيات. وقد تشمل هذه العقود ولايات قضائية وعملات وأنظمة قانونية متعددة، مما يتطلب خبرة متخصصة في القانون الدولي والتواصل بين الثقافات.
  • العقود المالية: ترجمة العقود المالية مثل اتفاقيات القروض وعقود الاستثمار ووثائق التأمين واتفاقيات الأوراق المالية. غالبًا ما تنطوي هذه العقود على شروط ولوائح مالية معقدة وتتطلب ترجمة دقيقة لضمان الامتثال والوضوح المالي.
  • العقود العقارية: ترجمة عقود العقارات بما في ذلك اتفاقيات الشراء واتفاقيات الإيجار وسندات الملكية وعقود البناء. تتضمن هذه العقود حقوقًا والتزامات قانونية تتعلق بالعقارات وتتطلب ترجمة دقيقة لحماية مصالح جميع الأطراف المعنية.
  • العقود الحكومية: ترجمة العقود بين الجهات الحكومية والمنظمات الخاصة أو المقاولين. قد تشمل هذه العقود عقود المشتريات وعقود الأشغال العامة واتفاقيات الامتياز وتتطلب ترجمة دقيقة للامتثال للأنظمة الحكومية والالتزامات التعاقدية.
  • عقود الملكية الفكرية: ترجمة العقود المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية مثل اتفاقيات الترخيص واتفاقيات حقوق النشر واتفاقيات نقل التكنولوجيا. تتضمن هذه العقود نقل أو ترخيص أصول الملكية الفكرية وتتطلب ترجمة دقيقة لحماية حقوق الملكية الفكرية وضمان الامتثال القانوني.
  • عقود العمل: ترجمة عقود العمل، بما في ذلك اتفاقيات العمل، واتفاقيات السرية، واتفاقيات عدم المنافسة. تحدد هذه العقود شروط وأحكام العمل وتتطلب ترجمة دقيقة لحماية حقوق كل من أصحاب العمل والموظفين.
  • عقود البناء: ترجمة عقود البناء، بما في ذلك عقود البناء، واتفاقيات المقاولين من الباطن، واتفاقيات إدارة البناء. تحكم هذه العقود مشاريع البناء وتتطلب ترجمة دقيقة لضمان الامتثال لقوانين البناء واللوائح ومواصفات المشروع.
  • عقود الخدمة: ترجمة عقود الخدمة مثل اتفاقيات الاستشارات وعقود الصيانة واتفاقيات مستوى الخدمة. تحدد هذه العقود شروط تقديم الخدمة وتتطلب ترجمة دقيقة لضمان الوضوح وقابلية تنفيذ الالتزامات التعاقدية.

يتطلب كل نوع من أنواع ترجمة العقود معرفة متخصصة بالمصطلحات القانونية والمصطلحات الخاصة بالصناعة والفروق الثقافية. يعد اختيار مزود ترجمة يتمتع بخبرة في المجال ذي الصلة بالقانون أو الصناعة أمرًا ضروريًا لضمان ترجمة دقيقة وموثوقة للعقود.

contract translation photo1
contract translation photo2

2. مجال ترجمة العقود القانونية في جينيو

في مجال ترجمة العقود القانونية، تقدم شركة جينيو للترجمة خبرتها في مجموعة واسعة من الخدمات المتخصصة. من القوانين والاتفاقيات إلى التقاضي والأعمال العلمية، يضمن فريقنا ترجمات دقيقة وموثوقة. نتعامل مع مواد متنوعة، بما في ذلك وثائق المحكمة وملفات الاستشارات، مع التركيز على الدقة والاحترافية. ثق في شركة جينيو للترجمة للحصول على ترجمات قانونية دقيقة تلبي أعلى المعايير.

أكثر
  • ترجمة القوانين واللوائح
  • ترجمة الأعمال القانونية
  • ترجمة سجلات الاسرة
  • ترجمة العقود
  • ترجمة الوثائق القانونية
  • ترجمة وثائق المحكمة
  • ترجمة وثائق الادعاء
  • استشارة الترجمة
  • ترجمة اتفاقية العقد
  • ترجمة القضايا والتحكيم

3. مترجم عقود صيني ذو خبرة في منطقتك

باعتبارها علامة تجارية بارزة في صناعة الترجمة، تتمتع شركة Jinyu Translation بميزة قوية في مجال ترجمة العقود القانونية. منذ تأسيسنا، قدمنا باستمرار خدمات ترجمة عالية الجودة باحترافية ودقة، وأكملنا العديد من ترجمات العقود القانونية واكتسبنا خبرة واسعة في هذه العملية.

تتمتع شركتنا بدعم فريق من خبراء الترجمة المتميزين المتخصصين في ترجمة العقود القانونية. وبفضل مهاراتهم الاستثنائية وخبرتهم الواسعة، نضمن لك تقديم خدمات ترجمة عالية الجودة تلبي توقعاتك.

أكثر

في شركة جينيو للترجمة، نلتزم بإجراءات صارمة فيما يتعلق بالسرية. وقد وقع جميع مترجمينا ومراجعينا ومحررينا على اتفاقيات سرية تجارية، مما يضمن التعامل مع مستنداتك بأقصى درجات السرية والأمان.

تشمل قاعدة عملائنا العديد من الإدارات والشركات القانونية مثل مكتب الأمن العام في شنتشن، وجمارك شنتشن، ومحكمة الشعب المتوسطة في شنتشن، ومكتب المدعي العام الشعبي في شنتشن، وشركة المحاماة جونداو، وشركة المحاماة قوانغدونغ هايبو، وغيرها. إن اختيارهم لشركة جينيو للترجمة يتحدث كثيرًا عن موثوقيتنا واحترافيتنا في مجال الترجمة القانونية.

contract translation photo

4. أمثلة مفيدة لترجمة العقود

فيما يلي عينة من ترجمات عقودنا، المقدمة لأغراض مرجعية فقط:

يرجى ملاحظة أن هذه العينة تهدف إلى عرض جودة ودقة خدمات الترجمة التي نقدمها. للحصول على متطلبات أو استفسارات خاصة بترجمة العقود، فلا تتردد في الاتصال بنا مباشرة. نحن ملتزمون بتقديم حلول مخصصة تلبي احتياجاتك اللغوية وتضمن النقل الدقيق للشروط والالتزامات القانونية.

أكثر
contract _translation_exmaple_1

5. تقنيات الترجمة في ترجمة العقود

فيما يلي بعض تقنيات الترجمة التي تستخدمها شركة Jinyu عادةً لترجمة العقود:

  • الترجمة الحرفية: تتضمن هذه التقنية ترجمة النص كلمة بكلمة، مع الحفاظ على بنية الجملة الأصلية وقواعدها النحوية قدر الإمكان. تُستخدم هذه التقنية عادةً للمصطلحات والجمل المباشرة حيث يكون الحفاظ على الدقة في النص المصدر أمرًا ضروريًا.
أكثر
  • التكافؤ الوظيفي: في هذه التقنية، يهدف المترجم إلى نقل المعنى المقصود من النص المصدر بدلاً من الالتزام الصارم بالصياغة الحرفية. ويتضمن ذلك إيجاد تعبيرات أو عبارات مكافئة في اللغة المستهدفة تنقل بدقة المفاهيم والالتزامات القانونية الموضحة في العقد.
  • اتساق المصطلحات القانونية: يعد الاتساق في المصطلحات القانونية أمرًا بالغ الأهمية لترجمة العقود. يجب على المترجمين التأكد من ترجمة المصطلحات والعبارات القانونية الأساسية بشكل متسق في جميع أنحاء الوثيقة لتجنب الارتباك أو الغموض.
  • التكيف الثقافي: غالبًا ما تحتوي العقود على مراجع ثقافية أو مفاهيم قانونية قد لا تترجم مباشرة بين اللغات. يجب على المترجمين تكييف لغة ومحتوى العقد بما يتماشى مع المعايير القانونية والثقافية للغة والجمهور المستهدف.
  • الدقة والوضوح: تتطلب ترجمة العقود الدقة والوضوح لنقل حقوق والتزامات ومسؤوليات الأطراف المعنية بدقة. يجب على المترجمين استخدام لغة واضحة لا لبس فيها لضمان فهم جميع الأطراف لشروط العقد بسهولة.
  • الفهم السياقي: يجب أن يتمتع المترجمون بفهم شامل للسياق القانوني وموضوع العقد حتى يتمكنوا من ترجمة المفاهيم والأحكام القانونية المعقدة بدقة. وهذا يتطلب إجراء بحث شامل واستشارة خبراء قانونيين عند الضرورة.
  • ضمان الجودة: غالبًا ما تخضع ترجمة العقود لعمليات ضمان جودة صارمة لضمان الدقة والموثوقية. وقد يتضمن ذلك جولات متعددة من المراجعة من قبل المترجمين والمحررين والمتخصصين القانونيين لتحديد أي أخطاء أو تناقضات وتصحيحها.
  • التنسيق والتخطيط: بالإضافة إلى ترجمة النص، يجب على المترجمين أيضًا الاهتمام بالتنسيق والتخطيط لضمان أن العقد المترجم يحافظ على نفس البنية والتنسيق مثل المستند الأصلي. ويشمل ذلك الحفاظ على العناوين والترقيم والنقاط.
  • الامتثال القانوني: يتعين على المترجمين التأكد من أن العقد المترجم يتوافق مع المتطلبات القانونية واللوائح الخاصة باللغة المستهدفة والولاية القضائية. وقد يتضمن هذا إجراء التعديلات اللازمة للالتزام بالقوانين واللوائح المحلية مع الحفاظ على سلامة العقد الأصلي.
  • السرية والأمان: غالبًا ما تتضمن ترجمة العقود معلومات حساسة وسرية. يجب على المترجمين الالتزام بإجراءات صارمة فيما يتعلق بالسرية والأمان لحماية خصوصية وسرية الأطراف المشاركة في العقد.

ومن خلال استخدام هذه التقنيات، يمكن لمترجمي العقود ضمان ترجمة دقيقة وفعالة للوثائق القانونية مع الحفاظ على سلامة العقد الأصلي وصلاحيته القانونية.

contract translation photo

6. ترجمة العقود الدولية

في مجال ترجمة العقود، تتميز شركة جينيو للترجمة بتقديم خدمات استثنائية مصممة خصيصًا لتلبية احتياجات العملاء الدوليين. يتمتع فريقنا من المترجمين الناطقين باللغة الأم بفهم عميق لكل من المصطلحات القانونية الصينية والأطر القانونية لمختلف اللغات المستهدفة، مما يضمن ترجمات دقيقة وحساسة ثقافيًا. نعطي الأولوية للاتساق في المصطلحات القانونية ونتعامل مع الفروق اللغوية والثقافية المعقدة للأنظمة القانونية المتنوعة لتوفير ترجمات تلبي أعلى معايير الدقة والامتثال للوائح المحلية.

أكثر

إن التزامنا بالتميز في ترجمة العقود يتعزز من خلال نهجنا التعاوني. فنحن نتعاون مع خبراء ومهنيين قانونيين على دراية بالأنظمة القانونية للغات المستهدفة للتحقق من صحة ترجماتنا وتعزيز دقتها. وهذا الجهد التعاوني، إلى جانب البحث الدقيق وتدابير مراقبة الجودة، يضعنا في موضع الشريك الموثوق به للعملاء الدوليين المنخرطين في المعاملات القانونية عبر الحدود، ومسائل الامتثال، والتقاضي. وفي شركة جينيو للترجمة، تتمثل مهمتنا في تسهيل التواصل السلس عبر السياقات القانونية، وضمان ترجمة المستندات التعاقدية لعملائنا بدقة وموثوقية لا مثيل لها.

7.نظام الأسعار لترجمة العقود

يتأثر نظام الأسعار لترجمة العقود عادةً بعوامل متعددة. ونظرًا للاحترافية وتعقيد الترجمة، طورت شركة Jinyu Translation نظام أسعار مرنًا لضمان حصول العملاء على أسعار عادلة مع تلقي خدمات عالية الجودة.

  • السعر القياسي: سعرنا القياسي لترجمة العقود هو $0.10 لكل كلمة. ينطبق هذا السعر على العقود ذات المحتوى المباشر ووقت التسليم العادي.
  • سعر عاجل: بالنسبة للمشاريع العاجلة التي تتطلب تسليمًا سريعًا، نقدم سعرًا عاجلًا قدره $0.12 لكل كلمة. ينطبق هذا السعر على العقود ذات المواعيد النهائية الضيقة أو الطلبات العاجلة.
أكثر
  • رسوم التعقيد: قد تفرض رسوم إضافية على العقود ذات المحتوى المعقد، مثل الاتفاقيات القانونية التي تحتوي على مصطلحات فنية أو مصطلحات صناعية متخصصة. وتتراوح هذه الرسوم الإضافية عادة من 10% إلى 20% من إجمالي تكلفة الترجمة، وذلك حسب مستوى التعقيد.
  • خدمات إضافية: قد تترتب رسوم إضافية على الخدمات الإضافية مثل التدقيق اللغوي والتحرير والتنسيق أو التصديق. وتختلف أسعار هذه الخدمات وفقًا لنطاق المشروع ومتطلباته.
  • خصومات على الكميات: بالنسبة للمشاريع الكبيرة التي تتجاوز 10000 كلمة، نقدم خصومات على الكميات. يعتمد مبلغ الخصم على إجمالي عدد الكلمات ويتم تحديده على أساس كل حالة على حدة.
  • الحلول المخصصة: نحن ندرك أن احتياجات كل عميل فريدة من نوعها، لذلك نقدم حلول تسعير مخصصة مصممة لتناسب المتطلبات والميزانيات وتعقيدات المشروع المحددة.

يرجى ملاحظة أن الأرقام المذكورة أعلاه هي أمثلة وقد تختلف حسب التفاصيل المحددة لمشروع ترجمة أطروحتك. اتصل بنا اليوم للحصول على عرض أسعار مخصص يناسب احتياجاتك.

contract translation photo

التعليمات

فيما يلي بعض الأسئلة الشائعة المتعلقة بترجمة العقود:

س: لماذا تعتبر ترجمة العقود مهمة؟

أ: تضمن ترجمة العقود أن يتم فهم الاتفاقيات القانونية بشكل دقيق من قبل جميع الأطراف المعنية، وخاصة عندما يتعلق الأمر بالمعاملات التجارية الدولية أو المسائل القانونية.

س: من يحتاج عادة إلى خدمات ترجمة العقود؟

أ: غالبًا ما تحتاج الشركات والمؤسسات القانونية والهيئات الحكومية والأفراد المشاركين في التجارة الدولية أو المسائل القانونية إلى خدمات ترجمة العقود.

س: ما هي اللغات التي يتم ترجمتها عادةً للعقود؟

ج: تعتمد اللغات المطلوبة لترجمة العقد على الأطراف المعنية. وتشمل اللغات الشائعة الإنجليزية والإسبانية والفرنسية والألمانية والصينية واليابانية والعربية وغيرها.

س: كيف تضمن الدقة في ترجمة العقد؟

أ: يتم ضمان الدقة من خلال استخدام مترجمين محترفين لديهم خبرة في المصطلحات القانونية، وإجراء عمليات التدقيق والتحرير الشاملة، وربما إشراك خبراء قانونيين على دراية بالنظامين القانونيين.

س: ما هي الترجمة المعتمدة ومتى تكون هناك حاجة إليها في العقود؟

ج: الترجمة المعتمدة هي ترجمة مصحوبة بإقرار موقع من المترجم يؤكد دقتها، وقد تكون مطلوبة في العقود المقدمة للمحاكم أو الهيئات الحكومية أو الهيئات الرسمية الأخرى.

arArabic